Fantastic Economies: Flann O’Brien and James Stephens

[I’m deep in the marking season, so haven’t had time to finish the blog post I was working on this month. Instead I’m putting up an essay from a few years ago, adding to the discussions of Irish fantasy you can find elsewhere on this blog. The essay was published in Flann O’Brien: Problems with Authority (Cork: Cork University Press, 2017), pp. 136-51, expertly edited by Ruben Borg, Paul Fagan and John McCourt. A Russian translation by Shasha Martynova is also available here, edited for Gorky by Maxim Nemtsov.

You can find more on James Stephens here, and on Flann O’Brien here.]

In this essay I shall argue that Flann O’Brien’s The Third Policeman (1940) is (among other things) a radical reimagining of one of the best-loved Irish novels of the twentieth century: James Stephens’s The Crock of Gold (1912). In reworking Stephens’s quirky nationalist fantasy for a later generation, O’Brien arranges elements of the earlier novel into strange new forms adapted to the grim new social and political realities of the 1930s.  Stephens conceived his book as an imaginative act of resistance against the unholy alliance of the church and the British state, pitting mutually supportive poverty against the reactionary self-interest of the middle classes, the passionate body against the cultural and religious authorities who sought to suppress it, and predicting a brilliant future for an independent, egalitarian, quasi-pagan Irish nation. O’Brien reconceives the novel as an elaborate trap, in which Ireland, its people and its landscape wholeheartedly participate in the worldwide trend towards totalitarian authoritarianism and its inevitable outcome: self-destruction. The chief components of both novels are a pastoral, often lyric vision of the Irish countryside, a clutch of self-educated philosophers, a man condemned to death and some eccentric but threatening policemen. How and why such similar elements should have been recombined to produce such radically different texts, each of which issues an equally scathing assessment of the condition of Ireland at its own particular point in history, is the subject of this essay. [1]

O’Brien’s debt to Stephens has often been noted.  In 1966 an anonymous essayist argued in the Times Literary Supplement that O’Brien owed more to the ‘tradition of modern Irish fantasy and romance in which the definitive figure is James Stephens’ than to Joycean modernism (though there seems no good reason to choose between these debts, since Joyce and Stephens were friends).[2] Thirty years later, Keith Hopper pointed out that Sergeant Pluck is ‘a fictional composition of […] features borrowed from other texts (most notably James Stephens’s policemen in The Crock of Gold)’;[3] while Carol Taaffe has recently contended that the ‘nearest predecessor to O’Nolan’s fantasy was James Stephens’s The Crock of Gold’.[4]  None of these commentators took their perceptions much further; but the sheer frequency with which O’Brien’s debt to Stephens has been affirmed suggests that a close comparison is overdue. And Taaffe’s comments in particular open up a number of fruitful avenues of inquiry.

Scene from the Blue Raincoat Theatre production of The Third Policeman

For Taaffe, The Third Policeman is a ‘resolutely apolitical piece of nonsense’ (my emphasis), which reflects O’Brien’s ambiguous attitude to de Valera’s Ireland, caught between anger at and complicity with its oppressive paternalism towards its citizens.[5] It seems to me, though, that O’Brien’s evident fascination with The Crock of Gold could be read as the key to a decidedly political reading of The Third Policeman, which reinforces Shelly Brivic’s contention that an ‘insurrectionary attitude’ lurks beneath the surface of O’Brien’s masterpiece.[6] Neither The Crock of Gold nor James Stephens could be described as in any sense ‘apolitical’, embroiled as they were in the ferment of nationalist activism that preceded the outbreak of the First World War.[7]  O’Brien’s decision, then, to redraft Stephens’s book in the context of the nationalist ferment that preceded the Second can itself be seen as a political act.  That the political outlooks in question are so different can be ascribed to the different class backgrounds of the two writers, as well as to the times in which they wrote. And these differences emerge most clearly in the contrasting imaginative economies of their novels.

Stephens saw himself as having been shaped by the economic conditions of his upbringing.  In a fragment of autobiography he represents his early life in terms of a series of transitions from one social milieu to another:

The Dublin I was born to was poor and Protestant and athletic. While very young I extended my range and entered a Dublin that was poor and Catholic and Gaelic – a very wonderworld. Then as a young writer I further extended to a Dublin that was poor and artistic and political. Then I made a Dublin for myself, my Dublin.[8]

The recurring note throughout these transitions is one of poverty. Stephens was educated at the Meath Industrial School for Protestant Boys, for which he qualified by getting himself arrested for begging at the age of six.[9] He left school at sixteen to work for a pittance as a solicitor’s clerk, a life from which he was precariously set free by the success of his writing. Brian O’Nolan, by contrast, came from a Catholic middle-class background, took a Master’s degree in Irish literature at University College Dublin, and followed his father into the Civil Service.[10] His father’s early death left O’Nolan to support eleven siblings, but thanks to O’Nolan’s salary the family never experienced poverty. At the same time, as a native Irish speaker O’Nolan was intensely conscious of the quasi-mythical link that had been forged by scholars and patriots between economic deprivation and the Irish language. The association formed the basis of his satire An Béal Bocht (1941), where the purest Irish is spoken by starving peasants who are kept artificially segregated from modernity, by government decree, in a fantastic Gaeltacht.  Stephens and O’Nolan, then, had radically different experiences of poverty, but shared an intense awareness of the economic basis of relations between classes, between nations, between an author and his readers; and this awareness manifests itself on every page of their strangely linked masterpieces.

The dominant economy of The Crock of Gold is a romanticized version of the economics of the working classes, underpinned by the custom of gift exchange among the travellers who throng its rural highways.  Men and women in Stephens’s Ireland are always sharing bread, as well as advice and information, with random strangers they meet on the road. At one point the protagonist, an elderly Philosopher, generously shares his one small cake with seven large labourers, male and female, and is rewarded with the ‘larger part’ of a food parcel belonging to one of them.[11] Later, when he is hungry again, he meets a young boy who tells him ‘I am bringing you your dinner’ and spontaneously hands over another food parcel.[12] The generosity of strangers extends to the courtesies they exchange, verbal equivalents of the material gifts that sustain them on their travels. Having finished the meal donated to him by the boy the Philosopher tells his benefactor, ‘I want nothing more in the world […] except to talk with you’, and the two quickly discover there is ‘not so much difference’ between a child and an old man.[13] And each of these chance encounters – with the boy and with the labourers – concludes with the Philosopher giving the strangers important messages from the Irish god Angus Óg, which serve to bind together the community of the poor in a single purpose: the democratization of the reawakened Irish nation.

The Third Policeman, by contrast, is dominated by the economics of the middle classes, based on individual self-advancement, a paranoid concern to protect what they take to be their private property (though in this book property is for the most part theft and the concept of ownership problematic), and a penchant for aggressive competition in all their dealings. The verbal courtesies they exchange are as elaborate as those of Stephens’s travellers, but serve the function of a robber’s mask as they seek to con conversationalists out of their possessions and even their lives.  When the unnamed first person narrator meets a ‘poorly dressed’ stranger on the road his first reaction is to check that his wallet is safe, after which he decides to ‘talk to him genially and civilly’ in the hope of coaxing information out of him.[14] The stranger’s courteous replies to the narrator’s civility (‘More power to yourself’) lead inexorably to a threat of murder (‘Even if you have no money […] I will take your little life’), which is only averted by the discovery that both men possess an unusual feature in common – each has a wooden left leg.[15] Shortly afterwards the friendly welcome the narrator receives at the local police station rapidly transforms itself into another death threat, when he is arrested and condemned to be hanged for a crime of which there is no evidence that he is guilty.

Illustration by Jen O’Brien

In O’Brien’s world, too, information is guarded jealously as a source of power, not shared as it is in Stephens’s Ireland. Policeman Pluck’s second and third rules of wisdom – the only rules he follows that have nothing to do with bicycles – are ‘Always ask any questions that are to be asked and never answer any’ and ‘Turn everything you hear to your own advantage’.[16] Meanwhile the driving motive for the narrator’s journey is a quest for gold to finance his pet project: the private printing of his otherwise unpublishable book on the unhinged philosopher de Selby, containing information of no conceivable value to anyone but a few scholarly authorities on the man himself – and to its author, of course, who hopes to join their exalted ranks by virtue of his volume. O’Brien’s inversion of Stephens’s economy could not be more complete, and the competition between individuals and social classes that underpins it – in contrast to the communal interests that dominate The Crock of Gold ­– can be summed up in the narrator’s contempt, as a would-be scholar, for the intellects of the men he meets (‘I decided now that he was a simple man and that I would have no difficulty in dealing with him exactly as I desired’), as he kills and lies his way towards the cashbox he requires to fund his project.[17]

Stephens composed The Crock of Gold in a ferment of political and personal optimism.  The year of its publication, 1912, saw the publication of the other two books that made his name: a quasi-realist novel, The Charwoman’s Daughter, and the poetry collection that cemented his reputation as one of the finest Irish poets of his generation, The Hill of Vision. The immediate success of these volumes prompted him to give up his job as a clerk, acquire an agent, and set off to seek his fortune in Paris.[18]  His plans for the future, as the title of his poetry collection suggests, were ambitious.  He shared the vision of an independent socialist Ireland with his friends and fellow poets Thomas MacDonagh and Patrick Pearce, both of whom died in the Easter Rising; and he dreamed of giving a suitable literary form to this vision by writing a multi-volume epic based on the Ulster Cycle, a work worthy of the richly creative and egalitarian society he expected Ireland to become. But the Free State turned out very different from the Ireland he had imagined, and he completed only fragments of this project. It is therefore his two celebrated prose works of 1912, along with his early lyrics, that best articulate his youthful ambitions for his country.

O’Nolan seems to have been thinking about Stephens a good deal around the time when he was writing The Third Policeman. In 1938 he wrote to the older novelist asking permission to translate The Crock of Gold into Irish; and as Taaffe points out, if this permission had been forthcoming the translation ‘would have been his next project after At Swim-Two-Birds’ – would have taken the place, in fact, of The Third Policeman in the chronology of O’Nolan’s major works.[19] Stephens’s refusal denied twentieth-century Irish literature what might have been one of its collaborative masterpieces; but it also enabled his fiction to undergo some unexpected mutations in the crucible of O’Nolan’s imagination.  In 1941, for instance, The Crock of Gold cropped up in Cruiskeen Lawn as one of the prized items on offer to wealthy customers of the Myles na cGopaleen ‘book handling’ service. In the de luxe version of this service, Myles’s team of so-called ‘master handlers’ undertake to upgrade your private book collection (for a suitable fee) by padding it out with classic volumes, their title pages inscribed with ‘forged messages of affection and gratitude from the author of each work’, including an expression of esteem from ‘Your old friend, James Stephens’.[20] Stephens’s influence may also be detected ‘in the erudite dialogues of the Pooka and the Good Fairy’ in At Swim-Two-Birds, as Taaffe points out, which recall the dialogues between the Philosopher and his brother in The Crock of Gold;[21] and in the many bar-room rhetoricians of Cruiskeen Lawn, who resemble the sponging old gentleman-philosopher in Stephens’s story collection Here Are Ladies (1913).[22] It can be traced in O’Brien’s description of Sergeant Pluck, whose ‘violent red moustache […] shot out from his skin far into the air like the antennae of some unusual animal’,[23] evoking the red moustache of the equally huge policeman in The Charwoman’s Daughter, which ‘stood out above his lip like wire’ so that ‘One expected it to crackle when he touched it’.[24] Even the famous multiple personae O’Nolan adopted might remind us of Stephens’s many pen-names, from Tiny Tim to the Leprechaun, James Esse, Jacques and Seumas Beg.

In 1940, O’Nolan accomplished his most extended act of translation from the work of Stephens: The Third Policeman, which translates The Crock of Gold into terms directly applicable to the global situation at the beginning of a second Great War and at the end of the depression. The fact that this is a translation of a sort emerges most clearly in the plot of each novel, which links capitalist economics to the crime of murder. In both books the desire for capital leads to violence; but the route from cash to aggression is quite different in each case, and the relationship between capital, violence and Ireland differs too, in ways that summarize the different worlds in which the authors found themselves.

The plot of The Crock of Gold involves a stock of money, the crock of the title; but the coins it contains play only a marginal role in the lives of their owners. The Leprechauns of Gort na Cloca Mora have accumulated the cash as insurance against the greed of mortal men. As one of them explains, ‘a Leprecaun [sic] has to have a crock of gold so that if he’s captured by men folk he may be able to ransom himself’.[25]  Their traditional work as shoemakers, by contrast, participates in a non-monetary economy: it is remunerated in kind by mortals through the strict preservation of certain customs, such as leaving out a pan of milk for them on Tuesdays, removing one’s hat when faced with a dust-twirl, and observing a pact of non-aggression against their special bird, the robin redbreast.  The Leprechauns, then, inhabit a world where one economy is pitted against another, where the competitive thirst for accumulated capital which makes the crock necessary is set against a strategy of mutual co-operation within the working class community; and the climax of the novel sees an escalation of the conflict between these two economies, with very nearly fatal consequences for Stephens’s Philosopher.

The representatives of the capitalist economy in the novel are the policemen, called in by the Leprechauns in the course of a feud with one of their neighbours, Meehawl MacMurrachu, who stole their crock of gold on the Philosopher’s advice. In revenge, the Leprechauns frame the Philosopher for the murder of his brother; and the men who come to arrest him bring with them an alien set of values, characterised by a rigid sense of hierarchy and a propensity for violence. Where the rural people in the book’s community – mortals, gods and fairies alike – portion out their food and drink with scrupulous fairness, the policemen divide what they have according to rank, with the sergeant drinking whiskey and his subordinates milk.[26] Where the Philosopher bases his wisdom on the behaviour of birds, beasts and insects, on the assumption that all creatures were created equal – an attitude the book endorses by recording the thoughts of donkeys, cows and spiders – the policemen treat dumb animals with brutality, as if to confirm the brutal nature of their own social function. We hear of a policeman’s pet jackdaw whose tongue was split with a coin to make it talk, and which was accidentally trampled to death by its owner’s mother;[27] of a dog that got kicked for counting too long;[28] and of a cat that ate her kittens, about which Policeman Shawn informs us: ‘I killed it myself one day with a hammer for I couldn’t stand the smell it made, so I couldn’t’.[29] Soon after saying this, Policeman Shawn treats one of the Leprechauns with equal aggression. ‘Tell me where the money is or I’ll twist your neck off’, he warns, driven half mad by his lust for fairy gold; and later, ‘Tell me where the money is or I’ll kill you’.[30] The brutality of Stephens’s policemen is connected with money in an endless cycle of cause and effect. And when the Philosopher arrives at their barracks he discovers that the citizens they police, as represented by the prisoners in the cell, have been trapped in a similar cycle, body and mind.

Both prisoners were driven to crime by unfair dismissal from jobs in the city. The first was sacked for non-attendance owing to illness, the second summarily dismissed because of his age. Both men experience unemployment as a brutalising loss of identity, expressed in their exclusion from the system of verbal exchanges that define a community. When the Philosopher first enters the cell, neither man returns his greeting – the only time in the book when a courteous gesture is not reciprocated. The prisoners tell their stories in the dark without giving their names, so it is unclear which man is speaking. And the stories they tell identify inarticulacy as the first symptom of their exclusion from social and economic significance. The sickness of one prisoner manifests itself in an inability to write out words (like Stephens he is a clerk): ‘The end of a word seemed […] like the conclusion of an event – it was a surprising, isolated, individual thing, having no reference to anything else in the world’.[31] Here, the loss of a coherent written language is the cause of his dismissal from his job, while its effect is that speech too fails him. He stops talking to his wife, and eventually leaves his family without a word of explanation or farewell. For the second prisoner, too, the loss of his job is quickly followed by a loss of articulacy: ‘I did not allow my mind to think, but now and again a word swooped from immense distances through my brain, swinging like a comet across a sky and jarring terribly when it struck: “Sacked” was one word, “Old” was another word’.[32] When their income is taken away, each prisoner suffers the concomitant removal of the verbal grammar that binds one term to another, and of the social grammar that links one man to his neighbour or to his sense of his own identity in the past.

In the end, it is the improbable intervention of the fairies, gods and heroes of old Ireland that frees these prisoners from the cycle of economic and social exclusion to which they have been condemned. The hosts of the Shee rise up under the leadership of Angus Óg to liberate the Irish workers in a pagan insurrection. And the most striking characteristic of the insurrectionists is their unity-in-diversity, their ability to reconcile individualism with collectivism, exuberance with organisation, as expressed in a universal language:

For these people, though many, were one. Each spoke to the other as to himself, without reservation or subterfuge. They moved freely each in his personal whim, and they moved also with the unity of one being: for when they shouted to the Mother of the gods they shouted with one voice, and they bowed to her as one man bows. Through the many minds there went also one mind, correcting, commanding, so that in a moment the interchangeable and fluid became locked, and organic with a simultaneous understanding, a collective action – which was freedom.[33]

Stephens here represents the host of Angus Óg as practising a form of instantaneous communication, whereby they understand each other completely without discarding what makes them distinctive: precisely the obverse of the prisoners’ isolation and anonymity. And this language aspires to be uttered beyond the confines of Stephens’s narrative. The chapter in which the insurrection takes place is the only one with its own title, ‘The Happy March’, as if to ensure that its contents can be detached from the novel and deployed as the imaginative blueprint, or at least the incidental music, for an actual Irish insurrection of the kind that took place in 1916. Stephens’s book, in other words, opens up at the end, offering its contents as common currency to the Irish people in a generously inclusive gesture of the kind with which it is filled, in an attempt to liberate them by example from the prison of their colonised minds.[34]

Illustration by David and Edward O’Kane

O’Brien’s novel, by contrast, affirms the continued entrapment of the Irish people. It reverses the class positions of the police and the novel’s protagonist – the first-person narrator – forcing the reader to take the point of view of a petit bourgeois social climber, instead of that selfless if somewhat arrogant servant of the community, Stephens’s Philosopher. In contrast to the courteous and curious Philosopher, O’Brien’s narrator feels only disdain for those he thinks of as his social inferiors – including the police. He too is a philosopher, but a parasitic one who seeks to accumulate cultural capital by publishing a wholly derivative volume, an index to the works of the incoherent savant de Selby. And de Selby himself is the polar opposite of Stephens’s genial pedant: a solipsist who refuses to engage in dialogue with other thinkers, and who sees human existence not as a single organic entity but as a series of disconnected moments (‘a succession of static experiences each infinitely brief’),[35] each as detached from adjacent moments as he is from the rest of the human species. Where Stephens’s Philosopher draws on the collective wisdom of beasts, children and ordinary people to develop his theories, de Selby rejects any form of consensus: he ‘would question the most obvious realities and object even to things scientifically demonstrated’.[36] And his works conduct their readers not to enlightenment but bloodshed. In the last of many footnotes on de Selby in the novel we see one of his commentators set out with bombs and guns to kill his German rival because they disagree on how the great man’s writings are to be interpreted.[37] The link between this philosophy of exclusivity and obfuscation and the rise of Nazism is confirmed in an earlier footnote, where de Selby claims to be able to ‘state the physiological “group” of any person merely from a brief study of the letters of his name’ and avers that ‘Certain “groups” [are] universally “repugnant” to other “groups”’.[38] One race or family, then, gets segregated from another in de Selby’s thinking, just as one moment in time gets divorced from the next; so it is hardly surprising if the narrator of O’Brien’s novel, as the great man’s acolyte, finds himself increasingly alienated from other people in the course of the narrative, baffled by their discourse, convinced that his private interests are opposed to theirs, and prepared to kill to assert his own intellectual and economic superiority to those around him.[39]

Where Stephens locates his genial Philosopher in a gift exchange economy, O’Brien ensures that his narrator-philosopher is acutely conscious that he lives in a cutthroat capitalist environment. He knows (as does the reader) exactly how his research on de Selby is funded – through the farm and the failing pub he inherits from his parents – and how the income from these combined resources is not enough to fund the publication of his Index. He imagines the contents of the cashbox for which he kills old Mathers not as gold but as ‘Ten thousand pounds’ worth of negotiable securities’ such as stocks and bonds;[40] so that for all his claim to be absorbed in matters of the mind he knows the market intimately. And he plans to use these assets not for some collective benefit but to enhance his financial and social worth as an individual, despite the fact that neither the cashbox nor the book he has written is his own: the cashbox belongs to Mathers and the book is made up of quotations from other writers, since in it ‘the views of all known commentators on every aspect of the savant and his work had been collated’.[41] The only forms of interaction with the community he undertakes, in fact, are competitive, and even his conversation entails a constant jockeying for position, a quest for the upper hand that merely sinks him deeper and deeper into a self-imposed confinement of body and mind.

Illustration by Armando Veve

In O’Brien’s novel, as in Stephens’s, philosophers set out on journeys across an unspecified Irish landscape made up of rolling hills and bogland and populated by labourers, policemen, beasts and fantastical beings. But where Stephens’s Philosopher, true to his convictions, travels in order to put right the wrong he did when he gave poor advice to Meehawl MacMurrachu, O’Brien’s travels for personal profit. Where Stephens’s Philosopher encounters many women on his journey and engages in conversations with them about male-female companionship, O’Brien’s encounters only men, the closest he comes to female companionship being with an exquisitely-proportioned bicycle (designed for a man, with a cross bar), which he thinks of as utterly compliant – the ultimate patriarchal fantasy. Where Stephens’s Philosopher draws abundant conclusions from his experiences on his travels, changing his opinions on many subjects as he walks, O’Brien’s narrator constantly fantasizes about people and objects, and has a tendency to forget everything that has just happened. ‘If that watch of mine were found you would be welcome to it,’ he tells his departing soul at one point, to which his soul answers dryly, ‘But you have no watch’.[42]  This forgetfulness means he is incapable of reaping enlightenment from his adventures. In any case, with every step he moves further into a world powered by strange machines whose fabrication and functions defy analysis – such as the light boxes constructed by Policeman MacCruiskeen, or the mysterious engines tended by the police beneath the ground – and which therefore fail to illustrate any universal laws.

Illustration by Martin Herbert

On his journey to put right his mistake in misadvising Meehawl, Stephens’s Philosopher makes his way into caves where gods dwell. In the first cave he encounters the Greek god Pan, in the second Angus Óg, the Celtic god of youth; and each deity presents him with something of value. Pan gives him a pleasure in his senses, Angus makes him his messenger to mortals, investing him with a sociability he did not possess before, a consciousness of and a keen interest in his place in the wider community.  O’Brien’s philosopher, too, enters spaces like caves: an underground ‘eternity’ and a secret policeman’s barracks in a house’s walls; but in each he finds only policemen, personifications of an inescapable authority which is repudiated by the gods of Stephens, who ask only that mortals choose between them. Stephens’s Philosopher has to negotiate terrifying darkness and discomfort to reach Angus’s cave: ‘He could not see an inch in front, and so he went with his hands outstretched like a blind man who stumbles painfully along’.[43]  O’Brien’s narrator is similarly afflicted as he approaches the entrance to the underground eternity: ‘I […] followed the noisy Sergeant with blind faith till my strength was nearly gone, so that I reeled forward instead of walking and was defenceless against the brutality of the boughs’.[44] But in each of the cave-like spaces the narrator enters, the underground ‘eternity’ and the secret barracks, he discovers truths about himself which he never acknowledges – in marked contrast to Stephens’s protagonist, who not only recognizes the worth of what the gods show him but seeks to share this recognition with strangers on his way home.

What O’Brien’s narrator discovers in his two ‘caves’ is his own anonymity, which arises from his myopic obsession with accumulating financial and cultural capital. When he enters eternity in the wake of Sergeant Pluck he converts everything he sees into financial terms – in contrast with Stephens’s Philosopher, who converts what he sees into topics of conversation and quirky aphorisms. For the narrator, eternity is a giant cashbox full of ‘safe-deposits such as banks have’, ‘expensive-looking cabinets’ and ‘American cash registers’.[45] When he finds he can get what he wants there, he can only think of ordering a ‘solid block of gold weighing half a ton’, which he afterwards exchanges for a more practical quantity of valuables: ‘fifty cubes of solid gold each weighing one pound’ and ‘precious stones to the value of £200,000’.[46] As he warms to the task of exploiting his miraculous environment, the narrator acquires the accessories of the ultimate capitalist icon, a futuristic Hollywood gangster robbing a bank vault. Along with the valuables he orders a blue serge suit and a weapon capable of killing ‘any man or any million men who try at any time to take my life’, thus transforming himself into a feeble imitation of James Cagney – its feebleness confirmed by the fact that he forgets to ask for a bag to hold his loot (Sergeant Pluck obligingly gets him one ‘worth at least fifty guineas in the open market’).[47]  This excursion into cinematic fantasy confirms the link between his capitalist values and an early death; Cagney always dies young in his gangster movies. It confirms too the groundlessness of the narrator’s sense of superiority to the rustic police. No Hollywood gangster of the 30s or 40s was permitted to profit from his crimes, and it comes as no surprise when the policemen spring their trap, informing him that he cannot take any of his precious commodities back to the world above. And it also links him, almost incidentally, to the atrocities of global conflict. The weapon he orders can kill a million men as easily as one. The narrator’s glib way with numbers, in other words, permits him to gloss mass murder as self-preservation, yoking the capitalist mentality he represents to the outbreak of the Second World War.

Illustration by James Kenny

The second point in the novel where the narrator shows his true petit bourgeois colours comes at the end, when he finally meets the mysterious third policeman of the title. On learning that the cashbox he is looking for contains the substance omnium – the building-material from which anything and everything in the universe may be constructed – and on finding that Policeman Fox has confirmed his ownership of the box and its contents, the narrator launches into an extended series of fantasies about what he will do with it. While dismissing the pettiness of Policeman Fox’s deployment of the omnium (he uses it to make strawberry jam and to decorate his barracks), the narrator dreams of exploiting it to resolve the various more or less petty problems that have arisen in his own narrative, as related in the novel. And while each of his plans begin by sounding benevolent – giving John Divney ‘ten million pounds’ to make him go away, presenting ‘every poor labourer in the world’ with a golden bicycle – when he turns to thoughts of revenge on Sergeant Pluck his dreams mutate into nightmares.[48] Once again his thoughts revert to the underground eternity, where his hopes of enriching himself were raised and dashed, and he proceeds to convert this mysterious space in his imagination from an Aladdin’s cave to a sadist’s cellar, with ‘millions of diseased and decayed monsters clawing the inside latches of the ovens to open them and escape’ and ‘rats with horns walking upside down along the ceiling pipes trailing their leprous tails on the policemen’s heads’.[49] His grandiose projects are as limited as Policeman Fox’s little ones, and infinitely more damaging, since they are dedicated only to arranging time and space to his own private satisfaction.

Ironically, the narrator’s desire to differentiate himself from the other characters serves only to render him more anonymous – a tissue of financial and filmic clichés of the kind Myles na gCopaleen mocked in Cruiskeen Lawn. Many of Stephens’s characters, too, are anonymous, in that they are nameless. But while the namelessness of his two prisoners confirms their exclusion from social discourse, the namelessness of other people in The Crock of Gold (the Philosopher, the Thin Woman, the Leprechauns, the women, men and children met on the road) identifies them as representative: quasi-allegorical symbols of a vibrant nation that is moving towards a new collective identity.  The namelessness of the narrator in The Third Policeman confirms instead his biddable nature, his tendency to mutate into the person with whom he is currently in conversation, effectively losing himself in the process, to disastrous effect.  When working on de Selby the narrator imbibes the selfish, irascible, and amoral personality traits of his subject – with the result that he becomes capable of murder.  So, too, he becomes indistinguishable from his devious friend John Divney, locked together with him in a horrifying pastiche of Ciceronian amity whereby each is the other’s self, sharing bed and board while steadily winding each other up into an intense mutual hatred.[50]  When speaking to Martin Finnucane the narrator becomes the sworn brother of this one-legged murderer, without noticing the moral implications of their casual bonding.  And when conversing with Sergeant Pluck and Policeman MacCruiskeen he adopts their stylistic eccentricities in his narrative as well as in his conversation.  Helplessly driven by the impulses of his chameleon disposition, the narrator mingles his personality with those of everyone else he meets, as if to confirm the tendency of Ireland and Europe in the 1930s to follow disastrous models and totalitarian authorities, large and small, with slavish admiration.

The narrator’s namelessness, then, is that of Stephens’s prisoners rather than his representative types. Unlike the prisoners, he is not excluded from conversation; but his most honest and satisfactory conversations are with himself, or rather with his soul, who has a name, Joe, and who is always on the verge of leaving him. Joe’s disembodied voice, speaking to the narrator in the gloom of old Mathers’s house as the narrator confronts the ghost of the man he murdered, might remind us of the disembodied voices of the prisoners who speak to the Philosopher out of the dark of the cell.  In that episode the Philosopher, too, found himself unsure of his identity for the first time in his experience as the boundaries of his mind began to dissolve: ‘The creatures of the dark invaded him, fantastic terrors were thronging on every side: they came from the darkness into his eyes and beyond into himself, so that his mind as well as his fancy was captured, and he knew he was, indeed, in gaol’.[51]  This sense of the encroaching dissolution or erasure of the self resonates throughout The Third Policemen, especially in moments of darkness: the stormy dawn before the narrator’s hanging, for example, or the terrible moment when he wakes from sleep to find himself blind, before recalling that his eyes were bound by Policeman McCruiskeen before he nodded off. The flip side of the narrator’s desire to distinguish himself from others is the fear of losing his identity altogether; a fear substantiated on the last page of the novel, where he finds himself recommencing all his adventures – having forgotten them first, as is his wont – in the company of one of his many doubles in the narrative, John Divney, as if there were no difference between him and his friend.

Most striking of O’Brien’s inversions of The Crock of Gold is what he does to the body.  As an athlete – he was a gymnast – Stephens sought in all his work to liberate the body from the constraints imposed on it by the churches, Catholic and Protestant alike.  Meehawl MacMurrachu’s daughter Caitilin spends most of the novel in a state of edenic nakedness, and although the Philosopher begins by disapproving he quickly reasons himself into acquiescence with her choice.  ‘If a person does not desire to be […] protected who will quarrel with an honourable liberty?’ he asks himself; ‘Decency is not clothing but Mind’.[52]  Soon afterwards he finds himself exulting for the first time in the energy of his own body: ‘Years had toppled from his shoulders. He left one pound of solid matter behind at every stride.  His very skin grew flexuous, and he found a pleasure in taking long steps such as he could not have accounted for by thought’.[53]  O’Brien’s characters, too, are defined by their bodies; but in the policemen’s case these are grotesquely, massively physical, always on the verge of heart attacks or seizures, brought on by their relentless consuming of candy and jam as well as excessive quantities of the stirabout that sustained the rural poor in The Crock of Gold.  The narrator, on the other hand, is small and skinny, like the Philosopher; but where the Philosopher’s emaciated frame testified to his hunger – the quality that brings the working classes together in solidarity when they share their meals[54] – the narrator’s thinness and feeble appetite demonstrates his radical disconnection from people and things.  The policemen’s delight in food serves only to awake his snobbish disgust, whether at the effect their greed has on their monstrous bodies or at their inability to extend their imaginations beyond the narrow confines of the relative merits of different sweeties, the tastiness of stirabout, or the possibility of making strawberry jam out of the most powerful substance in the universe.

All of O’Brien’s bodies are ill-constructed machines, whose capacity to harbour sympathy or affection has been compromised by the discoveries of science. Sergeant Pluck’s atomic theory depicts the world as a concatenation of samenesses, an arrangement of particles which merely get rearranged when a person dies, so that executing an acquaintance is no more problematic than devouring a bowlful of porridge.[55] The narrator’s leg is a symptom of this loss of affect in O’Brien’s universe.  At one point he is afraid its woodenness is spreading through his torso, just as the atoms of bicycles spread into the bottoms of their riders.  In The Crock of Gold, the goat-god Pan’s half-bestial body insists on the animal sensuality which is part of our heritage as human beings, and which enjoins us to delight in the sentient donkeys, cows, and flies with whom the Philosopher comes in contact.  But in The Third Policeman, John Divney’s innocent, cow-like eyes conceal a vicious disposition,[56] and human beings have more in common with machines than animals.  The Parish policed by Sergeant Pluck is populated with half-human, half-bicycle cyborgs, though none of these hybrids are as bereft of fellow-feeling as the narrator, who has become fused with de Selby’s books, his mind stocked, like de Selby’s pages, with useless inventions of no conceivable benefit to anyone but the ego of the inventor and his adoring commentators.  As a result of this fusion, the narrator’s substantial funds of pity are reserved for himself, and he sheds abundant tears over his own predicament.  The only close relationship he forges (if one discounts his friendship with Joe, who is an aspect of himself) is with a bicycle, which he converts into a fantasy of female acquiescence, a willing, voiceless servant that mechanically submits to his every whim.  Stephens’s collaborative Ireland has been left far behind, a vision that has been outpaced by the speed of scientific and technological progress, hurtling the world towards conflict.

Nowhere is the difference between the books more evident than in their endings. O’Brien’s version of Stephens’s ‘The Happy March’ involves an apparent liberation, in which the nameless narrator sails off into the night astride the Sergeant’s bicycle, a metal goddess in total harmony with her environment: ‘all the time she was under me in a flawless racing onwards, touching the road with the lightest touches, surefooted, straight and faultless, each of her metal bars like spear-shafts superbly cast by angels’.[57]  Together man and bicycle liberate themselves first from Sergeant Pluck’s barracks, then from the smaller police station presided over by Policeman Fox; and in the final section they even free Divney from the constraints of his grotesque mortal body, as if in imitation of Angus Óg’s liberation of the Irish workers in The Crock of Gold (‘Come away! come away! from the loom and the desk, from the shop where the carcasses are hung, from the place where raiment is sold and the place where it is sewn in darkness’).[58]  But this chain of liberations is an illusion. Unlike the Philosopher, the narrator and John Divney are guilty of the crimes for which they were incarcerated, and both are dead rather than exuberantly alive by the end of the novel, trapped for all time in the cyclical jail of their forward momentum. As a result, where Stephens ends his book not so much with a march – happy or otherwise – as with a dance (‘they returned again, dancing and singing, to the country of the gods’),[59] The Third Policeman ends with the narrator and Divney ‘marching’ in unison into Sergeant Pluck’s police station – the place from which the narrator ‘escaped’ only pages before. Their mechanical, quasi-military return to the barracks aligns the novel as a whole with those ‘adventure books’ mentioned by the narrator in his conversations with Policeman Fox ‘in which every extravagance was mechanical and lethal and solely concerned with bringing about somebody’s death in the most elaborate way imaginable’.[60] It would hardly have escaped O’Brien’s readers that Europe in 1940 could have been described in similar terms.

The comparison of the ‘metal bars’ of Sergeant Pluck’s winsome bicycle to the ‘spear-shafts superbly cast by angels’ recalls the spears flung down by stars in Blake’s revolutionary poem The Tyger, from the Songs of Innocence and of Experience.  James Stephens was a self-professed Blakean visionary,[61] who sought in his poetry to adapt the Londoner’s proto-socialist vision to the needs of an Irish insurrection (Insurrections was the title of his first collection).  Brian O’Nolan, on the other hand, was a Swiftian satirist, for whom experience had long blotted out the possibility of recapturing or even celebrating innocence.  But it is the memory of innocence, I would like to suggest – the beautifully crafted innocence of The Crock of Gold – that gives The Third Policeman its astonishing vitality and poignancy.  The two books should be read in tandem.

Bibliography

Anon.  ‘Tall Talk.’  The Times Literary Supplement, September 7 1967. 793.

Brivic, Shelly.  ‘The Third Policeman as Lacanian Deity: O’Brien’s Critique of Language and Subjectivity.’ New Hibernia Review, vol. 16, no. 2 (Summer 2012). 112-132.

Coyle, John.  ‘Flann O’Brien in the Devil Era.’ No Country for Old Men: Fresh Perspectives on Irish Literature, ed. Paddy Lyons and Alison O’Malley-Younger. London: Peter Lang, 2009). 69-85.

Cronin, Anthony.  No Laughing Matter: The Life and Times of Flann O’Brien. London: Grafton, 1989.

Frankenberg, Lloyd (ed.).  James, Seumas and Jacques: Unpublished Writings of James Stephens. London: Macmillan and co., 1964.

Hopper, Keith.  Flann O’Brien: A Portrait of the Artist as a Young Post-modernist. Cork: Cork University Press, 1995.

Jeffares, A. Norman. ‘Introduction.’ The Poems of James Stephens, ed. Shirley Stevens Mulligan. Buckinghamshire: Colin Smythe Ltd., 2006. xi-xxxiv.

McFate, Patricia (ed.). Uncollected Prose of James Stephens. 2 vols. New York: St Martin’s Press, 1983.

Maslen, R. W.  ‘Flann O’Brien’s Bombshells: At Swim-Two-Birds and The Third Policeman.New Hibernia Review, vol. 10, no. 4 (Winter 2006). 84-104.

O’Brien, Flann. The Best of Myles: A Selection from ‘Cruiskeen Lawn’.  London etc.: Paladin, 1990.

——————–.  The Third Policeman. The Complete Novels, introd. Keith Donohue. New York etc.: Everyman’s Library, 2007. 219-406.

Pyle, Hilary. James Stephens: His Work and an Account of his Life. London: Routledge and Kegan Paul, 1965.

Stephens, James. Here Are Ladies. London: Macmillan, 1914 (f.p. October 1913).

——————–.  The Charwoman’s Daughter.  London: Macmillan and Co., 1912.

——————–.  The Crock of Gold. London: Macmillan and Co., 1928 (f.p. 1912).

Taaffe, Carol. Ireland Through the Looking Glass: Flann O’Brien, Myles na gCopaleen and Irish Cultural Debate. Cork: Cork University Press, 2008.

Notes

[1] Warm thanks to Paul Fagan for detailed and incisive comments on the first draft of this essay, and to the participants in the Second International Flann O’Brien Conference in Rome, 2013, for their questions and suggestions.

[2] ‘Tall Talk’, The Times Literary Supplement, September 7 1967, p. 793. On Stephens’s relationship with Joyce see Hilary Pyle, James Stephens: His Work and an Account of his Life, (London: Routledge and Kegan Paul, 1965), pp. 114-5; the detailed account in Lloyd Frankenberg (ed.), James, Seumas and Jacques: Unpublished Writings of James Stephens (London: Macmillan and co., 1964), pp. xxiii-xxx; and Stephens’s own broadcasts on Joyce in the same book, pp. 147-62.

[3] Keith Hopper, Flann O’Brien: A Portrait of the Artist as a Young Post-modernist (Cork: Cork University Press, 1995), p. 126.

[4] Carol Taaffe, Ireland Through the Looking Glass: Flann O’Brien, Myles na gCopaleen and Irish Cultural Debate (Cork: Cork University Press, 2008), p. 80.

[5] Taaffe, Ireland Through the Looking Glass, p. 65. For O’Nolan’s attitude to de Valera see also John Coyle, ‘Flann O’Brien in the Devil Era’, Paddy Lyons and Alison O’Malley-Younger (eds.), No Country for Old Men: Fresh Perspectives on Irish Literature (London: Peter Lang, 2009), pp. 69-85.

[6] Shelly Brivic, ‘The Third Policeman as Lacanian Deity: O’Brien’s Critique of Language and Subjectivity’, New Hibernia Review, vol. 16, no. 2 (Summer 2012), pp. 112-132, p. 114.

[7] The best picture of Stephens’s politics is painted in the political essays reprinted in Patricia McFate (ed.), Uncollected Prose of James Stephens, 2 vols. (New York: St Martin’s Press, 1983), vol. 1.

[8] Pyle, James Stephens, p. 3.

[9] Pyle, James Stephens, p. 5.

[10] See Anthony Cronin, No Laughing Matter: The Life and Times of Flann O’Brien (London: Grafton, 1989).

[11] James Stephens, The Crock of Gold (London: Macmillan and Co., 1928; f.p. 1912), pp. 172-3.

[12] Stephens, Crock of Gold, p. 186.

[13] Stephens, Crock of Gold, pp. 187-9.

[14] Flann O’Brien, The Third Policeman, in The Complete Novels, introd. Keith Donohue (New York etc.: Everyman’s Library, 2007), pp. 256-7.

[15] O’Brien, Complete Novels, pp. 257-60.

[16] O’Brien, Complete Novels, p. 272.

[17] O’Brien, Complete Novels, p. 268.

[18] See Pyle, James Stephens, Part One: Dublin – 1880-1925, pp. 3-107. See also A. Norman Jeffares, ‘Introduction’, The Poems of James Stephens, ed. Shirley Stevens Mulligan (Buckinghamshire: Colin Smythe Ltd., 2006), pp. xi-xxxiv.

[19] Taaffe, Ireland Through the Looking Glass, p. 80.

[20] See Flann O’Brien, The Best of Myles: A Selection from ‘Cruiskeen Lawn’ (London etc.: Paladin, 1990), pp. 17-24.

[21] Taaffe, Ireland Through the Looking Glass, p. 80.

[22] Stephens, ‘There is a Tavern in the Town’, Here Are Ladies (London: Macmillan, 1914, f.p. October 1913), pp. 277-349.

[23] O’Brien, Complete Novels, p. 267.

[24] Stephens, The Charwoman’s Daughter (London: Macmillan and Co., 1912), p. 62.

[25] Stephens, Crock of Gold, p. 76.

[26] Stephens, Crock of Gold, p. 209.

[27] Stephens, Crock of Gold, p. 206.

[28] Stephens, Crock of Gold, p. 218.

[29] Stephens, Crock of Gold, pp. 219-20.

[30] Stephens, Crock of Gold, pp. 226-7.

[31] Stephens, Crock of Gold, p. 246.

[32] Stephens, Crock of Gold, p. 262.

[33] Stephens, Crock of Gold, p. 308.

[34] One writer who took advantage of the detachable quality of ‘The Happy March’ was C. S. Lewis, who adapted it in the final section of his second Narnia book, Prince Caspian (1951).

[35] O’Brien, Complete Novels, p. 263.

[36] O’Brien, Complete Novels, p. 265.

[37] O’Brien, Complete Novels, pp. 373-6.

[38] O’Brien, Complete Works, p. 254, note 3.

[39] It is worth noting that one of de Selby’s commentators, le Fournier, seems to assign the philosopher a portion of blame for the outbreak of the First World War. See O’Brien, Complete Works, p. 246, note 4. For a fuller account of violence in The Third Policeman see my ‘Flann O’Brien’s Bombshells: At Swim-Two-Birds and The Third Policeman’, New Hibernia Review, vol. 10, no. 4 (Winter 2006), pp. 84-104.

[40] O’Brien, Complete Works, p. 251.

[41] O’Brien, Complete Novels, p. 229.

[42] O’Brien, Complete Novels, p. 368.

[43] Stephens, Crock of Gold, p. 140.

[44] O’Brien, Complete Novels, p. 335.

[45] O’Brien, Complete Novels, pp. 339-40.

[46] O’Brien, Complete Novels, pp. 343-4.

[47] O’Brien, Complete Novels, pp. 344-5.

[48] O’Brien, Complete Novels, pp. 394-5

[49] O’Brien, Complete Novels, p. 396.

[50] For Ciceronian amity see Cicero, ‘Laelius de amicitia’, Cicero in Twenty-Eight Volumes, vol. 20, De senectute, de amicitia, de divinatione, trans. W. A. Falconer, The Loeb Classical Library (Cambridge, Mass.: Harvard University Press and London: Heinemann, 1971), xxi. 80: ‘est enim is qui est tamquam alter idem’; ‘for he is, as it were, another self’.

[51] Stephens, Crock of Gold, p. 244.

[52] Stephens, Crock of Gold, p. 100.

[53] Stephens, Crock of Gold, p. 106.

[54] See Stephens, Crock of Gold, p. 91: ‘Every person who is hungry is a good person, and every person who is not hungry is a bad person. It is better to be hungry than rich’.

[55] See O’Brien, Complete Novels, p. 293ff.

[56] See O’Brien, Complete Novels, p. 226: ‘[Divney] had a quiet civil face with eyes like cow’s eyes, brooding, brown, and patient’.

[57] O’Brien, Complete Novels, p. 380.

[58] Stephens, Crock of Gold, p. 311.

[59] Stephens, Crock of Gold, p. 312.

[60] O’Brien, Complete Novels, p. 395.

[61] See Pyle, James Stephens, Chapters 3 and 4 (pp. 31-76).

Stained Glass Windows in the West

Please click on each picture to get a better view!

The theme for Folklore Thursday this week is the folklore of our local places; and it coincides with the installation of three stained glass windows in the bay window of our flat in Glasgow’s West End. The windows are a family effort. My wife Kirsty thought of them, asked the makers of our windows if they were possible and made suggestions for details they might include. My grown-up children, Boo and Grace, designed two of the windows while I designed the third. And they represent local folklore in two ways: first because they reference Glasgow’s folklore by incorporating themes from a poem that’s become the city’s emblem; and secondly because they contain references to family folklore, that is, knowledge that only our family have and which we will read in the windows every time we look at them. It struck me, when I noticed Folklore Thursday’s theme, that the windows had something interesting to say about it, so I decided to write a blog post about them.

Glasgow City Crest

The poem, as all Glaswegians know, goes something like this:

Here is the bird that never flew
Here is the tree that never grew
Here is the bell that never rang
Here is the fish that never swam.

It refers to a series of miracles worked by Kentigern, patron saint of Glasgow, who acquired the name Mungo when he was ordained a priest at the Monastery of St Serf in the gorgeous town of Culross on the Firth of Forth. The bird was a robin, a pet of Mungo’s mentor, St Serf, which was killed by one of the young man’s fellow priests in training, who promptly laid the blame for its death on Mungo. Mungo took the bird in his hands and prayed, whereupon the robin came to life and flew to its master, chirping sweetly. The tree is usually depicted as an oak tree, though according to Glasgow City Council’s website it was originally a hazel. Mungo was left in charge of the fire in the monastery’s refectory or dining room, but he fell asleep and it went out – put out, it seems, by those malicious fellow seminarians. When he woke up Mungo took a bunch of hazel twigs in his hands, prayed over them until they burst into flames, and used them to rekindle the fire. The bell, it would seem, is just a bell, though it may have been given to St Mungo by the Pope. But the fish has a longer story. To quote the City Council’s website:

The fish with a ring in its mouth is a salmon and the ring was a present from Hydderch Hael, King of Cadzow, to his Queen Languoreth.

The Queen gave the ring to a knight and the King, suspecting an intrigue, took it from him while he slept during a hunting party and threw it into the River Clyde. On returning home, the King demanded the ring and threatened Languoreth with death if she could not produce it. The Queen appealed to the knight who, of course, could not help and then confessed to St Mungo who sent one of his monks to fish in the river, instructing him to bring back the first fish caught. This was done and St Mungo extracted the ring from its mouth. The scene is represented on the counter seal of Bishop Wyschard, made about 1271.

The story of the fish, with its link to the Clyde, presumably dates from St Mungo’s time in Glasgow, where he founded a church on the site now occupied by the Cathedral. The site of the city was chosen by a couple of oxen pulling a cart containing the corpse of a holy man named Fergus; Mungo instructed the obedient beasts to take the body wherever God told them to, and they duly made their way to the proper location. All this happened in the sixth century, but the stories of St Mungo are commemorated in the city’s crest, which it acquired in the nineteenth century.

Boo’s Window

Each of the windows in the bay window contains elements of St Mungo’s legend: a bird, a fish – though not with a ring in its mouth – a tree, a bell – and in Gracie’s window you can see all four. But these emblems share space with elements of family lore which only we four would recognise. Boo, for instance, tells me he was inspired by ‘the Kelvin walkway and urban wildlife/fay’ – the walkway being the path beside the River Kelvin which has been thronged with walkers since the first lockdown. For his bird he chose the heron we see so often at the weir near the ruins of the old Flint Mill, while the dark green strips on either side of the main picture contain dark creatures which may or may not be shadowy West End foxes, of the kind that used to live in the gloomy spaces under Hillhead Primary School on Gibson Street. The steeple in the distance invokes the steeples on the Great Western Road, one of which – the steeple of George Gilbert Scott’s Episcopalian Cathedral of St Mary – you can see from our bay window, though the one in the picture looks more like the steeple of Lansdowne Parish Church, now Webster’s Theatre and Bar, where Boo once worked in the Box Office. Boo also thought of the University steeple when he discussed it with me; and the rural landscape invoked for me our many trips to the hilly country north of the city. There’s a frog in a pane in the bottom left hand corner and a toad in the bottom right; Boo is always picking up frogs and toads, most recently I think in the wildlife garden at Glasgow Uni. The sun and the moon share the sky with the heron, and to me the sun looks like the shell of a whelk, of the kind Boo was always gathering on the seashore as a child. But the heron dominates, because the heron is ours, a personal family friend who stands on guard at the side of the weir, hoping no doubt to snap up one of the salmon you used to see leaping up it in spring – though I haven’t seen the salmon leaping for several years, and can only hope the tall grey knight isn’t going hungry.

My Window

My window, which is on the left as you face the bay from outside, has a robin in it as if in deference to Mungo. But it was Kirsty who asked me to put it there, because in our family robins have come to represent lost loved ones, who come back in the form of a bird to keep an eye on the children and friends they left behind. The bell is the bell of St Patrick, and as I was painting it I thought of the time not long after I first came to Glasgow when I cycled along the Forth and Clyde Canal till I came to a place whose name I didn’t know. Fortunately I met an old woman on the towpath and was able to ask her where I was; and she answered, like an old woman in a fairy tale, ‘You’re in Old Kilpatrick. You’ll always remember the name because it’s where St Patrick was born’. She was right, too: I’ve always remembered the name, and the association with St Patrick, and the old woman, and that bike ride in fine weather. The decorations round the edges of the window are based on the Book of Kells, which may or may not have been made on Iona; and as I drew them into the picture I remembered another picture I drew and painted long ago for a family friend, which showed St Patrick sitting under an old Irish cross with his favourite wolfhound lying beside him. That picture too had decorative themes from the Book of Kells, and the wolfhound in it was modeled on our dog Gelert, the largest and sweetest-natured dog I’ve known. The hill in the background is Dumgoyne in the Campsie Fells, up which I once walked carrying Boo in a backpack. And the strange yellow creature in the tree is a cat-bird fairy demon. I know you’ve heard about them, and now you know exactly what they look like, and where to look for them next time you’re standing by a twisted oak.

Gracie’s Window

Gracie’s picture is the most allusive of all. It shows a flying fish, of course; and she chose this kind of fish to commemorate a family holiday in Mallorca, when we saw the miraculous airborne creatures skimming across the waves ahead of the boat that was taking us to a swimming spot in a secluded part of the island, where much smaller, sea-bound fishes nibbled our toes. The fish is surrounded by water because this is Gracie’s favourite element, and also the element of her Zodiac sign, Scorpio. Hidden in the middle panel at the bottom is the Angelic tune symbol from Cassandra Clare’s Shadow Hunter universe, of which the Mortal Instruments book series is one. Grace is a manic reader of thick tomes and enormous book series, and Cassandra Clare and Leigh Bardugo are just two of the writers she’s obsessed with. St Mungo’s signs are all over the place in her window, from the rings at the four corners – four of them plain, four of them with jewels – to the oak trees in the side panels, the bells and the stylised wings of birds. Oak trees, by the way, are personal things to us as well as to Glasgow; outside our window stand the only oak trees planted in the street, the last to get their leaves in spring, the last to lose them in autumn. When their leaves come out in a few weeks’ time you’ll be able to see real oak leaves dancing behind the painted ones.

I suppose the point I’m making in this post is that folklore of a quite specific kind is present in all cohabiting communities, and that we all have objects and pictures that evoke for us things that no one else could ever guess at. What we read, where we’ve been, the things that have happened to us, weave themselves together into stories which get told and retold down the years, until they get lost among fresh skeins of story woven by new generations. Old stories reappear among the new ones, as St Mungo’s does in our pictures, and lend continuity to the narratives we’re part of. And for us, the window painters, fantastic stories (fairy tales, the novels of Cassandra Clare, invented supernatural fauna, the lives of Celtic saints) infuse our local landscape with light, so that we see the fantastic through it, and the tiny details of tree and bird, fish and water, grow magical as a result, capable of coming to life in strange new ways at different times of the day or night.

The greatest miracle of our windows, though, is how they were constructed by a master craftsman using our paintings as a map or blueprint. That’s something only we and the glazier can really appreciate: the amount of trouble he took to select the right textures for the glass he was using in each panel, the thought he gave to the question of how to translate the texture of pen and ink or brushstroke to the glass’s surface, the little inventive touches like a piece of red glass stuck on behind to make the robin’s red breast, the oak leaves created by scraping away the paint from the side panels in Boo’s window. We got the measurements for the middle window slightly wrong, and the glazier had to find ways to make Gracie’s design fit the space precisely. His name is Colin Stevenson, of Stevenson Stained Glass, and he worked on the windows in the evenings from December to late March, after the working day was supposed to be over. The love he put into this process has made itself part of the story they tell, and we’ll think of it every time we look at them.

That’s our contribution to Folklore Thursday’s theme for 25 March 2021, folklore of local places.

 

 

Magic Houses at a Time of Covid

Howl’s Moving Castle, from the Studio Ghibli Movie

At a time of Covid, fantasy has provided a refuge for the housebound, a means of travelling vicariously to lands free from disease where social distancing is either entirely absent or a function of plot, not necessity. As we read in the beleaguered safety of our beds, or curled up under blankets on a shabby sofa, or stretched out on patches of grass between forbidding banks of Victorian tenement blocks, it would hardly be surprising if our attention had been drawn with unusual persistence to fantasy’s obsession with houses. This, then, is a wandering meditation on the magic houses of fantasy fiction, which begins with ordinary buildings made bizarre – interspersed with some very strange dwelling places indeed – and ends with a series of domiciles that succeed in domesticating the odd, the wayward and the impossible, recognizing these as in effect the conditions under which we have lived in the long decades since the Second World War. Brace yourselves. As the Wizard Howl observes in Diana Wynne Jones’s Howl’s Moving Castle (which is where we end), ‘It should be hair-raising’.

The Domestic Roots of Fantasy

Fantasy fiction begins and ends with the domestic house, no matter how far it strays in between. The foundational epic of the modern fantasy tradition, The Lord of the Rings (1954-5), has its roots in a house buried in the ground, and this homely structure provides the epic’s preface or springboard – The Hobbit (1937) – with its much-loved opening paragraph:

In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.

Tolkien’s own picture of Bilbo’s Hobbit Hole

Here the hobbit’s underground dwelling invokes comfort, stability, security, a place of one’s own with literal roots, perhaps with a room of one’s own inside it to read or write in – the room, for instance, where Bilbo Baggins later writes his memoirs, which Tolkien imagines as blossoming into the book of family records from which The Lord of the Rings is taken. But a hobbit’s house is also a kind of adventure in itself, with its tunnel-shaped hall lined with circular doors leading to innumerable rooms, which by the end of the novel are reputed to be filled with treasure. All those doors make it a place for adventures to start from; each of them might serve as the portal for a different quest, and Bilbo’s own quest is full of equally magical houses, from the Last Homely House with its mischievous, diminutive elves – rebranded as Rivendell in The Lord of the Rings – to Beorn’s wooden hall at the edge of Mirkwood, outside whose doors and windows hosts of bears go snuffling at night, or the Wood King’s underground house in Mirkwood itself, or the cavernous halls of the dragon Smaug, which were once the halls of the Dwarf King Thorin Oakenshield and his ancestors, and which thus provide a disturbing illustration of how adventures can infiltrate and destroy the family home. Many of these houses are variations on the hobbit’s hole, fulfilling the promise of adventure hidden in its many unvisited rooms and subterranean location. Bilbo’s hole was invaded by dwarves in the opening chapter, and it continues to occupy his thoughts through all the chapters that follow, providing both a parallel and a contrast to the many houses he visits before his adventures end. That’s the key to the allure of fantasy: in most cases a house something like the place where the reader sits when she begins to read, and to which she returns after dipping her toe into the perilous streams that run through the forests of romance, remains central to the reading experience from start to finish. And fantasy’s acknowledgment of the house’s importance to the reader’s experience, with its strangenesses, its precariousness when disaster strikes, the dangers it contains as well as its attractions, has helped to make fantasy the genre of choice for the shielding citizens of the Covid crisis.

That other foundational epic of modern fantasy, C S Lewis’s sequence of Narnian chronicles (1950-56), also begins in a house which is both a comfort and an adventure: the old Professor’s home in the West of England. This building is ancient and interesting enough to warrant visits from curious sightseers, while also being filled with mysterious rooms containing suits of armour, libraries, or wardrobes made of wood from another dimension. Lewis tells us, O bliss! that there are masses of other stories to be told about the building, some of them even stranger than the one we are about to read, and the very fact that he does not hint at what these stories might be invests the house with an imaginative potency that confirms it as the starting place for unnumbered potential narratives: a Wood Between the Worlds to match the one in The Magician’s Nephew. Like Bilbo’s hobbit-hole, the Professor’s house is full of doors that might easily open onto alternative novels containing different universes, and there are books that quite deliberately mimic the experience of opening another one of these doors – such as James Treadwell’s Advent (2012), which takes as its central location a house in the West Country that bears a curious resemblance to the Professor’s residence at a later, more dilapidated stage of its long existence. Lewis’s own The Voyage of the Dawn Treader (1952) – the third of the Narnian chronicles to be published – contains a house that shares the mood and mode of the Professor’s mansion, with mirrors, decorations and books in it that seem as quasi-sentient and portal-esque as the famous wardrobe. In it, Lucy engages in an act of reading that confirms the link between houses and books in fantasy fiction: houses are places to be read as well as to read in, and books are capacious annexes of the houses, flats or rented rooms we occupy.

Deborah Kerr in The Innocents, dir. Jack Clayton, based on The Turn of the Screw

Lewis and Tolkien share their interest in domestic settings with some of the crucial taproot texts of fantasy fiction. The Grimm brothers recognized the house as a site of storytelling when they dubbed their great collection of fairy stories the Household Tales for Children (Kinder- und Hausmärchen, 1812). William Morris’s late romances (1888-98) constructed themselves around a succession of strange houses, described with the kind of loving attention to detail one would expect from an interior designer, while Dickens consciously invoked the Grimms when he dubbed the magazine he founded Household Words (1850-8). In the days of the Grimms and Dickens and Morris, fantastic stories were a winter activity, the outcome of long hours of darkness confined to the house, crowded round a fire. Christmas, coming as it did just after the winter solstice, was story season. Many of these stories summoned up ghosts, as Henry James suggests in the opening sentence of his great novella The Turn of the Screw (1898): ‘The story had held us, round the fire, sufficiently breathless, but except the obvious remark that it was gruesome, as, on Christmas Eve in an old house, a strange tale should essentially be, I remember no comment uttered till somebody happened to say that it was the only case he had met in which such a visitation had fallen on a child’. The rest of the book gives another example of a child being haunted or possessed – or rather two children, which gives an extra ‘turn of the screw’ to the delicious torment inflicted on the listener by the unrelated story mentioned in the opening sentence. And the screw is tightened further still by the setting of James’s ghost story largely in summer, with its apparitions manifesting themselves in glaring sunlight and in the expansive grounds of Bly House as much as among its twilit staircases, ponderous dining rooms and gloomy bedrooms. James extends the hauntings of Christmas through every season, suffusing every corner of the country house and its estate with their gruesome strangeness.

Dickens, of course, produced a series of Christmas fantasies, the most celebrated of which – A Christmas Carol (1843) – begins by bringing the house itself alive at the darkest time of year, in a grotesque pastiche of the new life promised by Christ’s nativity. When the knocker on Scrooge’s door metamorphoses into the face of his business partner, Jacob Marley – who is ‘dead as a doornail’, as the saying goes – it is just one example of the many moments in the book when inanimate objects acquire vitality. Indeed, Dickens’s energetic narrator is inclined to see life in all sorts of places where others don’t; such as in doornails (‘I don’t mean to say that I know, of my own knowledge, what there is particularly dead about a door-nail’), or old sayings like this that have had the life leeched out of them by repetition. The whole of his book, then, becomes a competition between his tendency to bring things to life and Scrooge’s efforts to deaden and dull them. By the time Scrooge slams his door after seeing Marley’s face – waking echoes in every part of the building it serves, so that ‘Every room above, and every cask in the wine-merchant’s cellars below, appeared to have a separate peal of echoes of its own’ – Dickens has already animated a succession of other buildings, along with all the objects in them, to an extent that challenges the limitations of Scrooge’s narrow understanding of what’s possible. ‘Phantom’ houses have been glimpsed through the fog near Scrooge’s office, like supernumerary ghosts awaiting the protagonist’s trial and conversion. The bell in the church tower has peeped down ‘slily’ at Scrooge as he makes his way home, vibrating as though its bronze ‘teeth were chattering in its frozen head’. And the house that encloses Scrooge’s apartment has been described as so out-of-place in the yard it occupies that the narrator needs to give it a biographical back story to account for its presence there: ‘a lowering pile of [a] building up a yard, where it had so little business to be, that one could scarcely help fancying it must have run there when it was a young house, playing at hide-and-seek with other houses, and forgotten the way out again’. Scrooge himself has no truck with such anthropomorphic antics as Dickens plays with the buildings and objects in this list. His medium, or so he imagines, is the deadness of doornails and the frostiness that brings about and attends the end of life: ‘He carried his own low temperature always about with him; he iced his office in the dog-days; and didn’t thaw it one degree at Christmas’. Yet Scrooge is mistaken, since his symbiotic relationship with the buildings he occupies – his office as well as his suite of rooms – seems to extend his chilly influence into the surrounding streets, like a malignant form of life. As a result, the conversion of Scrooge becomes a question of the conversion of an entire city, the City of London, where the vigorous good cheer of Scrooge’s nephew joins the narrator in a war of attrition against his uncle’s tendency to frosty immobility, seeking to unlock what the old man locks, to warm what he freezes, and to animate what he seeks to render lifeless.

Things and buildings support the narrator and nephew in their efforts by opening up and acquiring flexibility despite all Scrooge’s attempts to shut them down and make them rigid. Bolted and fastened doors give way before the Ghost of Christmas Present, who can accommodate his size to any dwelling in existence, so that he ‘stood beneath a low roof quite as gracefully and like a supernatural creature, as it was possible he could have done in any lofty hall’. In this the Ghost embodies the life of houses at Christmas time, which are always releasing and admitting new occupants as if their walls could expand, contract and dissolve at need. The festive permeability of buildings is enacted when the house fronts seem to disintegrate as Scrooge passes them in company with the Ghost, enabling the ill-matched pair to see ‘the brightness of the roaring fires in kitchens, parlours, and all sorts of rooms’, as if through the hinged facade of a doll’s house. Scrooge’s conversion involves a similar architectural dissolution. As the novel goes on he finds that he can go everywhere, through doors and walls and windows like a genial spirit himself, in anticipation of his closing promise to live simultaneously in Times Past and Present and to Come, in defiance of the Victorian laws of physics. In the final pages of the book, ‘He went to church, and walked about the streets, and watched the people hurrying to and fro, and patted children on the head, and questioned beggars, and looked down into the kitchens of houses, and up to the windows, and found that everything could yield him pleasure’; and by the final paragraph he has become an embodiment not just of his own ‘good old city’ but of ‘any other good old city, town, or borough, in the good old world’. National and local boundaries cannot contain him any more than walls can – and the same can be said of Dickens’s story, which has burst out of the architecture of its pages and transformed itself into films and TV serials, inspired as much by the vivid original illustrations of John Leech as by Dickens’s words.

In freeing himself from the confinements of architecture, Ebenezer returns to the condition he inhabited in his boyhood when he first read fantastic stories, such as the tales from the Arabian Nights. The first image shown him by the Ghost of Christmas Past is that of the schoolhouse where he read them, ‘a large house, but one of broken fortunes; for the spacious offices were little used, their walls were damp and mossy, their windows broken, and their gates decayed’. Here in a ‘long, bare, melancholy room’, Ebenezer sees himself as a lonely boy being visited by different phantoms, whose presence makes the walls of the broken building melt away: ‘a man, in foreign garments […] stood outside the window, with an axe stuck in his belt, and leading by the bridle an ass laden with wood’. The man reveals himself as Ali Baba, and is swiftly followed by the medieval romance heroes Valentine and Orson, followed in their turn by Robinson Crusoe, Friday, and the desert island on which they were marooned. Stories animate the dead of winter, bringing a tropical or Orientalist warmth to dilapidated houses, and A Christmas Carol re-enacts this process for a Victorian readership by warming up the bodily tenement occupied by the old man’s chilly soul. Reading fantasy for Scrooge was salvation in his youth, and reading Scrooge’s adventures enables the reader to participate in his salvation. In the process the houses of London are saved too, and rendered integral parts of the salvific narrative.

Going back to the early modern birth of the fantastic – when a change of faith opened up the possibility of appropriating the imaginary of the supplanted Catholic religion – Richard Johnson, author of The History of Tom Thumb the Little (1621), opens his book with an invocation of the house as the location for similar reviving or regenerative stories:

The ancient Tales of Tom Thumbe in the olden time, have beene the onely revivers of drouzy age at midnight; old and young have with his Tales chim’d Mattens till the Cocks crow in the morning; Batchelors and Maides with his Tales have compassed the Christmas fire-blocke, till the Curfew Bell rings candle out; the old Shepheard and the young Plow boy after their dayes labour, have carold out a Tale of Tom Thumbe to make them merry with: and who but little Tom, hath made long nights seeme short, and heavy toyles easie?

Alexey Repolsky Illustration of Tom Thumb

Johnson’s marvelous opening paragraph, a rival to Tolkien’s in its evocativeness, invites us to concentrate on the odd community that inhabits many houses: old, middle-aged, young, workers and unemployed, married and single, whose diverse concerns must be somehow unified by the tales told round the ‘Christmas fire-blocke’. The selection of a tiny person for a hero is an obvious way to unite this diverse audience, because everyone has been tiny in their time, and tininess makes the sort of housebound existence that dominates the lives of the very young and the very old as exciting and dangerous as the adventures of the fit and strong beyond the building’s walls. Mary Norton understood this when she wrote The Borrowers (1952), which is set in a house occupied by a prosperous invalid and her housekeeper, and where a young boy, also an invalid, comes across a family of tiny people – the titular Borrowers – for whom the stairs are even harder to negotiate than they are for a normal-sized child with damaged lungs, or an elderly woman with arthritic limbs. Clocks, dressers, fireplaces, stairs and cabinets become in this book the site of perilous quests; floorboards for giants become ceilings for midgets; the garden and the fields beyond it become a limitless wilderness where predators roam. All through, there is a recognition of the way houses have been transformed by the recent war into unstable structures liable to instant demolition, hiding places for fugitives from unnamable terrors, decaying memorials to stable times long left behind. No wonder the book was so easily transferrable from one culture to another, being rewritten and reimagined as well as translated for the benefit of various countries shattered by conflict. In Japan (for instance) Norton’s book transformed itself into The Secret of the Blue Glass by Tomiko Inui in 1967, a book as haunted by the Second World War as its British counterpart; and the Studio Ghibli film adaptation of Norton’s novel, The Secret World of Arrietty (2010), transforms Norton’s English house once again, this time into a Japanese building left over from an earlier epoch, marooned by modernization in the selfsame suburb of Tokyo where Studio Ghibli is located. Similar suburbs provide the setting for the struggle between human lives and the lives of other, more fragile creatures in earlier Studio Ghibli movies, including Pom Poko (1994), where the other lives are those of tanuki or raccoon dogs, and Whisper of the Heart (1995), where the other lives are those of cats, cicadas and adolescents, the latter of whom occupy a border between the human and the non-human through the liveliness and flexibility of their imaginations. Raccoons, cats and adolescents populate The Secret World of Arrietty, too, converting the house and garden the Borrowers occupy into a junkyard each of whose elements can be put to an utterly different use from the one intended for it by its first makers. Even the doll’s house that was built for Borrowers by the elderly owner’s ancestors (a detail not present in the book) proves in the end not a dwelling-place for them but a much-needed catalyst for their departure from the building, as a human boy befriended by Arrietty transfers the tiny furniture from the doll’s house to the Borrowers’ refuge under the floorboards, and in doing so inadvertently reveals their hiding-place to the malicious housekeeper. A household kettle becomes the ship that aids their escape. Migrating populations, both human and animal, can find houses and their contents threatening, and the film ends with a dilemma, not having found a stable way for humans, Borrowers and wild animals to co-exist in the architecture of late capitalism.

Fantasy Houses and the Gothic

Raymond McGrath’s map of Malplaquet, drawn for Mistress Masham’s Repose

Fantasy could be said to have arisen at a time in history when the British became fascinated by domestic architecture. The early modern period, when Richard Johnson was writing his stories of Tom Thumb, was not particularly interested in the house as object – at least in literature. The human being rather than the human dwelling place was the focus of its interest, even if Edmund Spenser succeeded in reimagining the human body and brain as a mighty building in The Faerie Queene (his account of the House of Alma – the house of the soul – contains an early representation of the imagination itself in the form of Phantastes, a madman who bedaubs the walls of the house’s tower or head with images spawned by his own ravings). People enjoyed designing houses but don’t seem to have spent much time writing about them. Even the Country House poem, such as Marvell’s wonderfully weird ‘Upon Appleton House’ (1651), is more concerned with the estates it celebrates than with the buildings that preside over the surrounding fields, farms, forests and lakes (though Marvell’s poem does contain a memorable house that adapts itself to its owner as a turtle’s shell adapts itself to the growing reptile, its walls and ceilings expanding and contracting as the giant-spirited General Fairfax marches restlessly from room to room). The House of Solomon in Bacon’s New Atlantis (1627) is more of an intellectual system than a habitation, while the houses in More’s Utopia (1516) – which provided Bacon with his model – are strictly functional, being transferred from one set of occupants to another at regular intervals, and so never invested with any distinctive aura or personality. Houses themselves began to be an object of imaginative attention in the eighteenth century, when reforms in farming led to radical changes in the structure of rural estates, while country people displaced by the same reforms crowded into cities, necessitating a radical shake-up of urban building practices. T. H. White paid charming homage to this epoch of experimental housing design in another post-war masterpiece, Mistress Masham’s Repose (1946), where a small girl finds a colony of Lilliputians (or rather Blefuscans) on an island in the grounds of her ancestral home, a Palladian mansion called Malplaquet. Through them she learns how not to tyrannize over people smaller and weaker than herself, unlike the dictators of the 30s and 40s, or British landlords at the time of the agricultural revolution, or the girl’s grown-up guardians, who plot to steal Malplaquet from her for their own enrichment. Margaret Irwin paid similar homage to eighteenth-century housing innovations in her adult novel She Wished for Company (1924), in which a woman of the 1920s, alienated by the frenetic bustle of the modern metropolis, finds herself drawn back, both spiritually and physically, to the time when idealized homes were being constructed by the ruling classes as a model of the happy class relations they hoped to achieve in their private territories. Irwin identifies the end of this Palladian dream with the outbreak of the French Revolution; but in Britain it was the industrial revolution that exposed its fragility, its ghostly tendency to melt into air like the ‘cloud-capped towers and gorgeous palaces’ of Prospero’s island.

The industrial revolution quickly triggered a series of mass migrations, with cities expanding to ten or more times their former size in a matter of decades, and a radical rethinking of the basic nature of the house itself. New means had to be found to cram as many dwellings as possible into a limited area, and even greater ingenuity had to be applied to the question of providing these houses with adequate sewerage and other kinds of infrastructure. Social mobility brought vast sections of the population into proximity with strangers, disrupting ancient communities, creating new ones, and inspiring sometimes bizarre and unnerving efforts to render the expanding suburbs humane as well as habitable. The design of domestic buildings became increasingly inventive as the century wore on, and increasingly fanciful. By the 1890s the English suburbs were filled with terraced houses that wittily mimicked the styling of Elizabethan or Jacobean rural cottages or manor houses, as if in a bid to transplant the half imaginary, newly marginalized rural idyll into the urban centre of the British Empire. Social classes found themselves squeezed up against each other in adjacent streets. The middle classes aspired to associate themselves with the aristocracy, but also feared slipping swiftly down the social scale into poverty, and the geographical proximity of both alternatives in the shape of working-class and upper-class districts intensified their sense of being unsure of their own identity (does a ‘middle’ class, defined by its positioning between clearly defined upper and lower classes, in fact have any identity at all?). Their houses expressed both their aspirations and their fears, their fanciful prettiness or elegance pointing upwards towards the possibility of ascent to wealth and power, their identikit similarity indicating the likelihood of decline into anonymity. Victorian houses were oxymorons, announcing their link with a long, proud national past while at the same time self-evidently serving the purposes of the most rapid and radical set of social mutations in human history. They were fantasies, proclaiming an impossibly comfortable fusion of old and new, while actively drawing attention to the radical disparities between them.

This revolution in housing found literary expression in the Gothic mode, where domestic buildings are always dangerous, especially when imbued with recollections of an older, supposedly more stable social order. At the climax of the first Gothic novel, Horace Walpole’s The Castle of Otranto (1764), one wall of the titular fortress suddenly collapses to let in a giant, anticipating the total collapse of Edgar Allan Poe’s outmoded House of Usher (1839), along with the aristocratic way of life it represents. Otranto and Usher demonstrate how unwise it is to live in large, isolated, poorly-maintained ancient buildings, whose hidden cellars, unoccupied bedrooms and forgotten chambers provide the perfect setting for clandestine violence, and whose joists and lintels are no longer equal to the task of sustaining the weight of feudal history. The late Victorian Gothic story, meanwhile, takes particular aim at houses that have been rented or temporarily occupied by migrants. Dracula (1897) begins with a visit by an estate agent to an ancient, dilapidated castle in Transylvania, and the rest of the novel is dominated by the Count’s forlorn attempt to transfer his eccentric household to urban England, mirroring the urbanization of the industrial world and the opportunities this affords for illicit nocturnal feasting. Edith Nesbit’s ghost story ‘Man-Size in Marble’ (1887) opens with a couple’s lengthy search for a country residence which is ‘sanitary and picturesque’ as well as affordable (impossible combination!), and like most such searches for perfect real estate this one turns out to be doomed – though in a much more drastic way than is usual with house-hunting. Her first great children’s fantasy, Five Children and It (1902), similarly starts with a change of residence from city to country; indeed, many of her stories and novels open with a house move, with all the economic and social changes this entails. The Governess in The Turn of the Screw is a stranger in a country house, like Jane Eyre before her, and her inferiority complex when faced with the magnificence of Bly may help to explain the speed with which she comes to see its youngest occupants as haunted. Walter de la Mare’s ‘Out of the Deep’ ascribes appalling supernatural powers to a simple bell-pull in a newly inherited house, while Edith Wharton’s ‘The Lady’s Maid’s Bell’ does something similar, this time from the point of view of a newly appointed servant.

At times of war, meanwhile, every house is a strange one; and Doris Lessing described the twentieth century in Shikasta (1979) as the Century of Destruction, when houses were visited by violence on an industrial scale. Elizabeth Bowen’s Second World War story collection The Demon Lover (1945) is full of buildings rendered unstable by bombing; in one story a bomb-blast hurls a home-owner into the past, while another sees the emergence of an alternative city from the bombed-out ruins of the metropolis as a whole, named ‘Mysterious Kor’ after the subterranean home of Rider Haggard’s immortal Ayesha in She and its sequel. Bowen’s story contains an echo of one of the great architectural ghost stories of the late Victorian period, Margaret Oliphant’s novella A Beleaguered City (1900), in which an entire city’s population become migrants, driven from their houses by the appalling presence there of the unseen dead – disembodied judges of the people’s inability to live well together in an urban context. In these last two stories, ‘Mysterious Kor’ and A Beleaguered City, the house opens out to encompass the city of which it is part, and the city becomes a representative of all modern cities, as London does in the final paragraphs of A Christmas Carol; so that we readers find ourselves connected to something larger, stranger and more unsettling through the simple act of sitting in our living room or bedroom, envisioning a boundary-dissolving strangeness we have never experienced except in our heads and hearts.

The metamorphosis of Victorian housing confirms that the domestic environment is an intensely political space. When H. G. Wells wanted to describe the Victorian social attitudes from which the twentieth-century petit bourgeoisie sought to liberate itself in his Edwardian novel Tono-bungay (1909), he used the model of a country house to sum up the entire class system. For Wells’s protagonist as a child, Bladesover House is ‘a little working-model—and not so very little either—of the whole world’, occupied by a population in which ‘every human being had a “place”’, and it’s only with adolescence that he comes to realize that the Bladesover ‘system’ of rigid class distinctions, as he calls it, has fallen into decay like the wizened old ladies who ruled the Bladesover estate in his youth. Yet class structures can long outlast the physical structures that once contained them. Wells’s Gothic science fiction novel The Time Machine (1895) anticipates the messing with time and space that would take place in twentieth-century physics, using the medium of the Time Traveller’s house as a way to embody the experience of moving forward through history at a rapidly accelerating speed:

As I put on pace, night followed day like the flapping of a black wing. The dim suggestion of the laboratory seemed presently to fall away from me, and I saw the sun hopping swiftly across the sky, leaping it every minute, and every minute marking a day. I supposed the laboratory had been destroyed and I had come into the open air. I had a dim impression of scaffolding, but I was already going too fast to be conscious of any moving things.

Yet when his journey comes to an end, many thousands of years in the future, the architecture of the class system has consolidated itself at the expense of domestic architecture, with two distinct species inhabiting separate communal dwelling spaces, one above and one below ground, as belated embodiments of the working and ruling classes of the nineteenth century – though the subterranean working classes now have the upper hand. And the persistence of the Victorian class system is again embodied in houses in two of the great Gothic fantasy novels of the late twentieth century. In Angela Carter’s The Magic Toyshop (1967), the insistently working-class toymaker Philip Flower takes a perverse revenge on the children of his middle-class brother by trapping them in a Victorian household that incorporates the toyshop of the title, where he seeks to transform the children into puppets or toys, submitting them to an oppressive patriarchal regime that rejects all the social developments that have taken place between the death of Queen Victoria and the mid-to-late 1960s, when the novel is set. And in Alasdair Gray’s Poor Things (1992) a large Glasgow house in Park Circus gives shelter and a political education to a late Victorian working-class woman, who may or may not have been manually constructed, like the house she lives in, by a clever middle-class man with a gift for surgery. Bella Baxter or Victoria McCandless, as the woman is called at different times, undergoes an education in the nature of the class system at the hands of her mentor, Godwin Baxter, through the medium of a doll’s house, which must surely be a nod to Bladesover House in Tono-bungay:

See me open the hinged front door of this big doll’s house and fold it back. Look into all the rooms. […] The servants live mostly in the basement and attics: the coldest and most crowded floors with the smallest rooms. Their body heat, while they sleep, keeps their employers in the central floors more snug. […] Tell me, Bella, what the scullery-maid and the master’s daughter have in common, apart from their similar ages and bodies and this house.”

“Both are used by other people,” I said. “They are allowed to decide nothing for themselves.”

“You see?” cried Baxter delightedly. “You know that at once because you remember your early education. Never forget it, Bella. Most people in England, and Scotland too, are taught not to know it at all – are taught to be tools.” (pp. 262-3)

Alasdair Gray’s mural at Hillhead Subway Station

The doll’s house here embodies complicity, the problem Gray wrestled with throughout his career as a writer-artist. Whatever your politics (so the thinking goes), no matter how fiercely you uphold revolutionary principles, the building you live in has the shape and machinery of the class system built into it, as does the city that building occupies, its infrastructure depending on inequalities of pay and status which cannot be overthrown except by a radical reconstruction of the city itself and each of the houses it contains. Everyone who lives in a house, then, can be seen as complicit, despite themselves, in the economic and social system that brought that building into being, or that lets the building continue to function as a domestic mechanism. As a result, studying your house can be a means to understand the economic and social processes you live by – something Baxter demonstrates when he explains the design of the doll’s house to his student. And Alasdair Gray, too, took the notion of using houses as a means of education more seriously than most. Throughout his career he designed murals and mosaics that now bedeck buildings throughout Glasgow and the West of Scotland, from a private flat in West Prince’s Street, which houses his mural of the Book of Jonah, to the entrance of Hillhead Subway Station, the Oran Mor Bar on Byres Road, the Ubiquitous Chip Restaurant in Ashton Lane, and the café at Palacerigg Country Park. Each mural or mosaic tells a tale, for the most part a political one. Meanwhile his books are designed like murals or mosaics, with decorations from jacket to index, a typography devised by Alasdair himself, and a place on the shelves of many homes in Glasgow and elsewhere, from which they invoke the spirit of place by bearing his motto: ‘Work as if you lived in the early days of a better nation’, or a better world, or a house that has been decorated in anticipation of both. Gray’s buildings and books invoke the spirit of that other great writer-designer, William Morris, and the species of practical political dreaming he invented.

Magic Houses in Victorian Children’s Fiction

The King of the Golden River, illustration by Richard Doyle

Poor Things and The Magic Toyshop pay homage to the Victorian Gothic tradition, invoking its continued domination of twentieth-century culture long after the regime that brought it into being has become redundant. Children’s literature – as Nesbit’s Five Children and It suggests – owes a great deal to the Gothic tradition in its attitude to houses. In their Children’s Fantasy Literature: An Introduction (2016), Michael Levy and Farah Mendlesohn rightly contend that Victorian fantasy fiction for children was obsessed with domestic architecture; but for them, houses are fundamentally safe spaces and their use is designed to contain and control the children whose adventures take place within their walls:

Perhaps the most striking aspect of mid to late nineteenth-century children’s fantasy is the degree to which the fantasies can seem contained and bounded. Furthermore this containment is presented as desirable. Colin Manlove argues that the character of British fairy tale gave to British children’s fantasy one of its major characteristics, domesticity […] ‘House-based action’ is a striking feature of nineteenth-century fantasy: it can be argued that even Never-Never Land is situated in the bedroom.

However, the eye-deceiving shiftiness of houses – their tendency to imply the presence of bounds and orders and systems which dissolve, collapse and reassert themselves under the pressure of changing times – is as present in fantasy fiction for children as it is in adult fantasy. John Ruskin’s The King of the Golden River – first written in 1841 and published nine or ten years later – is a case in point. Despite being among the first ‘literary’ fairy tales written in English, Ruskin’s story is set in Germany, home of the Gothic, in a rural house much like the ones in the Household Tales of the Brothers Grimm. Like many Grimm households, this cottage is the locus of systemic abuse, where the youngest member of a family, twelve-year-old Gluck, is treated by his older brothers as an unwaged labourer or slave, controlled by the threat of violence. The house, meanwhile, is used as a tool to support the brothers’ obsession with accumulating wealth at the expense of their neighbours. Gluck is strictly forbidden to let strangers into the building when his brothers Schwartz and Hans are away from home, and he believes the pair will kill him if he disobeys. Its walls, doors and windows operate as impermeable barriers between the rich and the folk they feed on, obstructions to hospitality, giving and lending of all kinds. So when a diminutive, rain-soaked stranger taps on the front door seeking shelter, the boy has to inform him through the window that he can’t come in. And when Gluck finally relents and allows the stranger to share fire, food and shelter, his gesture is quickly reversed when Schwartz and Hans get home and tell the little man to go away. The man consents, but promises to visit again at midnight; and sure enough when the clock strikes twelve he reappears, mounted on a magical cloud of foam, having blown off the roof to effect his entrance. As it turns out, he is none other than the South West Wind, and his second appearance effectively demolishes the physical and verbal obstructions Fritz and Hans have erected to distinguish themselves from the world they see as hostile competition in their lifelong quest for capital.

The King of the Golden River, illustration by Arthur Rackham

The rest of the story dedicates itself to the further demolition of these obstructions, setting against the fortress-household of Schwartz and Hans the benign influence of the free-flowing wind and the mountain valley in which the house is situated. This is called the Valley of Treasure, formed by the passage of the Golden River, and both names conjure up hard objects made of precious metal, usually stored in windowless vaults protected by guards. But the valley’s treasure is its fertility, which is quickly blasted by the vengeful Wind, and the Golden River gets its name from the play of light on its rushing waters. The Wind dims the light, too, thus revealing to the brothers how their fortune relies not on rigid architectural structures but on wayward natural forces they can’t control. Their concern with material things is based on an arbitrary set of values, which is informed in turn by a certain way of seeing the world, and of interpreting what they see in very limited terms. Later, the three brothers – Hans, Schwartz and Gluck – are sent on a quest to restore their fortunes by the titular King of the Golden River, a kind of shape-changing elf; and the success of the youngest brother in this quest depends on the difference between the way he looks at things and the way his brothers see them. When they go up the valley to pour holy water in the Golden River, as the King instructs them, Hans and Schwartz are unable to fix their eyes on anything except their economic objective, despite the glorious alpine scenery they must pass through in order to reach it. Ruskin describes this scenery with the kind of meticulous precision he brought to his watercolour sketches of buildings and landscapes:

Level lines of dewy mist lay stretched along the valley, out of which rose the massy mountains, their lower cliffs in pale grey shadow, hardly distinguishable from the floating vapour but gradually ascending till they caught the sunlight, which ran in sharp touches of ruddy colour along the angular crags, and pierced, in long, level rays, through their fringes of spearlike pine. Far above shot up red, splintered masses of castellated rock, jagged and shivered into myriads of fantastic forms, with here and there a streak of sunlit snow traced down their chasms like a line of forked lightning; and far beyond and far above all these, fainter than the morning cloud but purer and changeless, slept, in the blue sky, the utmost peaks of the eternal snow.

The brothers’ indifference to these constantly changing effects of light on stone and snow extends to the presence in it of desperate people who need their help: an old man, a parched child, a dog dying of thirst, to whom they refuse even a drop of their holy water. Gluck’s responsiveness, on the other hand, to the effects of light on the mountains finds a correlative in his responsiveness to the material needs of the people he meets en route to the river. Ruskin effectively reverses in this story the concepts of substance – a term associated by capitalists with economic prosperity – and insubstantiality, pointing up the false human consciousness that bestows value on material possessions (such as real estate) while dismissing humans themselves as valueless. The materialism of Hans and Schwartz leads in the end to their being turned to unchanging stone by one of the people they neglected, the dying dog, who turns out to be the King of the Golden River in animal form; while the same dignitary ensures that Gluck’s name fulfils its promise of bringing him lasting happiness. Hans and Schwartz are reduced to the component materials of the house they made their fortress, while Gluck returns to live in the Valley of Treasure, restored to its former prosperity by the impact of his attitude to his fellow valley-dwellers, his benevolent way of seeing. Ruskin’s light tale, then, is designed to carry political weight as both a celebration and democratization of what he thought of as the proper artistic perspective, and the power of this perspective to drive social change, as the power of the Golden River drives the prosperity of the valley it waters. There couldn’t be a much more explicit illustration of Tolkien’s notion of recovery, the ability to see the natural world and its population in a fresh new light, as a child might see them. And there couldn’t be a much more lucid exposition of the political applications of that recovery, either, or a clearer foreshadowing of Ruskin’s account of the politics of the household in his socio-economic manifesto Unto This Last (1861).

The brother’s house in The King of the Golden River suffers a partial collapse because of its impractical rigidity, like the Castle of Otranto or the House of Usher. Other fairy tale houses of the period undergo more subtle forms of destabilization. Frances Browne’s much-reprinted fairy tale collection, Granny’s Wonderful Chair (1856), for instance, concerns itself with the mobility of populations and its impact on domestic buildings and their occupants. A frame narrative tells of a little girl called Snowflower who lives with her Grandmother in a cottage that closely resembles the domestic buildings in Donegal, where Browne grew up and from which she migrated during the Hunger. It is a house that melds with the local fauna and flora to such an extent that there seems to be no barrier between the interior and the outside of the building, in sharp contrast to the house in Ruskin’s story:

[It was] a little cottage built of peat, and thatched with reeds, on the edge of a great forest; tall trees sheltered its back from the north wind; the mid-day sun made its front warm and cheerful; swallows built in the eaves; daisies grew thick at the door; but there were none in all that country poorer than Snowflower and her grandmother. A cat and two hens were all their live-stock: their bed was dry grass, and the only good piece of furniture in the cottage was a great arm-chair with wheels on its feet, a black velvet cushion, and many curious carvings of flowers and fawns on its dark oaken back.

This one ‘good piece of furniture’ turns out to be magic, and to be good in more ways than one: aesthetically attractive, useful and instructive, it tells marvellous stories about faraway places very different from Snowflower’s home. And it is also geographically mobile, like the population of rural Ireland in the middle of the nineteenth century. When the Grandmother leaves the cottage to go on a long journey, and the food begins to run out, the chair magically transports Snowflower to the palace of King Winwealth where food is plentiful and shelter can be found, however grudgingly it’s offered. Here the little girl earns a living by instructing the chair to tell its stories to the King; and as story follows story through the collection, Snowflower is rewarded with a succession of promotions to better and better locations in the royal building: from a dusty corner in the worst kitchen to a pallet in the best kitchen, a bed in the servant’s hall, the housekeeper’s parlour, a ‘wainscot chamber’ and finally ‘one of the best chambers of the palace’. She is granted these rewards because each story reminds the King of the halcyon days of his youth, when he ruled alongside his intelligent and imaginative brother, Prince Wisewit. Each story, too, tells of traffic between cottages and royal palaces, between the houses of the peasantry and the houses of the governing classes; from ‘The Christmas Cuckoo’, in which two poor cobblers travel from a ‘hut built of clay and wattles’ to the king’s residence and back again, finding the hut a more congenial home than the palace (at least in times of prosperity); to ‘The Story of Merrymind’, in which a vagrant boy with a broken fiddle transforms an entire kingdom obsessed with constant labour and amassing huge profits, thanks to a chance encounter in a ruined cottage. Like Ruskin’s King of the Golden River ‘The Story of Merrymind’ celebrates the power of aesthetic participation – in this case, the performance of music and storytelling – to lighten the heavy business of work and change dreary or squalid buildings into pleasant homes. The inhabitants of the ruined cottage who help young Merrymind effect this change are the so-called ‘night-spinners’: ‘two fair maidens, all in white spinning on silver wheels, and singing together a blithe and pleasant tune like the larks on May-morning’. Light-hearted, light-clothed, high-spirited young women, their work and the ‘blithe’ music they sing to accompany it is considered of no worth by their profit-minded compatriots. But thanks to their song-driven spinning, the boy Merrymind gets golden strings for his violin; thanks to his violin the ruler of the work-obsessed country, Dame Dreary, learns to dance again; and thanks to her dancing the spell that kept the country in bondage to labour is broken, and the land itself restored to its original identity. It becomes a place where the night-spinners ‘spun golden threads by the hearth of every cottage’, where the people ‘wore homespun, and drank out of horn’ but ‘had merry times’, where ‘there were May-games, harvest-homes and Christmas cheer among them’, and ‘Shepherds piped on the hill-sides, reapers sang in the fields, and laughter came with the red firelight out of every house in the evening’. Attention to the marginalised economies of small buildings, with the industries they harbour such as spinning and smallhold farming, and the popular artistry they encourage such as storytelling and singing, keeps a country alive and well in a world increasingly given over to alienated labour. And Browne’s fiction implies in particular that her own country of Ireland could regain its lost national identity by paying the same close attention to its marginalised communities, and to its popular culture as embodied in her fairy stories.

The houses of Lewis Carroll are more fluid even than Browne’s cottages and palaces, and their fluidity derives from the changing bodies rather than the developing imaginations of their occupants. Radically detached from the social, political, religious or economic grand narratives to which other Victorian buildings pay tribute, they dedicate themselves instead to exacerbating the monstrous difficulty of accommodating a growing child’s body and mind within the architectural and ideological limits of a conventional middle-class home. Alice’s Adventures in Wonderland (1865) opens with the representation of a book very unlike the novel itself, as young Alice’s older sister reads to her from a volume which seems to have been written from the exclusive perspective of a third-person omniscient narrator, unembellished by dialogue or decoration: ‘“and what is the use of a book,”’ Alice thinks to herself, ‘“without pictures or conversations [in it]?”’ As a result of the volume’s drab uniformity the girl’s attention strays from the rational route it’s expected to follow, and the rest of the novel can be read as an extended distraction from and commentary on the various official discourses which are supposed to shape her. Alice finds herself chasing a white rabbit down a hole which transforms itself into a vertical house, whose curved walls are ‘filled with cupboards and book-shelves’ with here and there among them ‘maps and pictures hung upon pegs’, in homage to the conventional techniques used to store the brain of a growing child with appropriate knowledge. But the circularity of the house’s walls, together with its uncertain depth, make any attempt to systematically organise this knowledge decidedly awkward – as does the difficulty of picking out any particular object from the shelves when one is falling rapidly past them.

Alice in Wonderland, illustration by John Tenniel

Carroll’s own mind tended to stray from the systematic method of developing and organizing narratives as represented by shelves and maps. In his prologue to Sylvie and Bruno (1889) he explains how his fanciful work, such as the ballad The Hunting of the Snark (1874-6), sprang from ‘random flashes of thought – as being suggested by the book one was reading, or struck out from the “flint” of one’s own mind by the “steel” of a friend’s conversation’. It also contains certain passages ‘which occurred in dreams, and which I cannot trace to any antecedent cause whatever’. The structure of the subterranean house in which Alice finds herself proves as unruly as Carroll’s procedure in assembling his narratives. The girl’s attempts to open and pass through one of its doors into a beautiful garden are constantly thwarted, while the interior spaces she wanders through exist in a state of constant flux, often thanks to her own repeated changes of size. The hall with the door to the garden in it gets suddenly filled with water when Alice grows to gigantic proportions and begins to cry. The white rabbit’s house (when she eventually finds it) shrinks to the size of a hutch as she grows again, and she has to put its architectural features to unusual uses, sticking her foot up the chimney and her arm out of the window in a quest for additional space. Later, the house of the Duchess to which the rabbit was hurrying when she first saw him turns out to be full not of aristocratic decorum but of pepper, broken crockery, and babies who refuse to keep the same shape from one moment to the next. Outside and inside flow together, as rabbit burrows become well-furnished wells, treacle wells become domestic houses, front halls become high seas, al fresco tea parties take place in perpetuity thanks to a broken watch, croquet parties happen near the seashore, and the seashore transforms itself first into a schoolroom and then a courthouse. Alice’s social role flows too, from schoolchild to maid to nanny to lady-in-waiting to schoolchild again to prisoner-in-the-dock. The constant fluctuation of houses, bodies and roles in the book is recorded in a giddily fluctuating language, where the meanings of words and the logic of sentences constantly intersect, hurling the reader from one train of associations to another. Most disturbingly of all, perhaps, every architectural, horticultural and linguistic space in the book plays its part in a judicial process which is wholly arbitrary, punctuated by shrill cries of ‘Off with his head’ or the barks of a terrier who plans to act as judge, jury and executioner for an unfortunate mouse.

Alice in Wonderland, from the movie by Jan Svenkmajer

In this narrative, then, the faculty of judgement, understanding or reason, as depicted by Spenser in the House of Alma, has been utterly overwhelmed by Phantastes, the untrammelled fancy, who has continued the process of breaking down the boundaries between the domestic house and the outside world which he began in The Faerie Queene. And yet the book is funny, coherent and compulsively readable despite its refusal to follow familiar patterns of cause and effect, or proposition, proof and conclusion. This is because its representation of the abrupt and bizarre transformations being imposed on the Victorian population, as embodied by Alice, through the combined agencies of industrialization and free market capitalism, is defused by the affectionate tribute it pays to its feisty heroine. Alice refuses to let herself be crushed by the various monsters she encounters – in marked contrast to the unfortunate teenager Conrad in The Castle of Otranto, who got himself crushed by a giant flying helmet. It’s a testament to Alice’s resilience that she is able to wake from her dream, at the end of the novel, quite unmarked (it seems) by the traumatic experiences to which she has been subjected. In the Alice books, a new generation in the shape of a young girl comes to understand fantasy as the medium she lives in – the stuff and substance of the Victorian epoch – and shows herself entirely capable of keeping herself afloat in it, as she kept herself afloat in the sea of tears.

Plural Magic Houses of the Twentieth Century

Alice’s experience with houses, as represented both in the mutating rooms and gardens of Alice in Wonderland and the house of mirrors in Through the Looking Glass, provides the template for the plural magic houses of the twentieth century. The most fascinating of modern fantastic houses embody the increasing mobility of twentieth-century populations, the increasingly rapid social changes taking place within and around them, and the ingenious techniques house-dwellers and house-designers have discovered for replicating Alice’s resilience in the face of these challenges. But where Scrooge, Dracula, Gluck, Alice and the rest often feel like strangers in the bizarre domestic spaces they inhabit, and their post-Victorian descendants – Melanie in The Magic Toyshop, Bella Baxter in Poor Things – share their unease in these unsettling enclosures, many residents of magic houses in the later twentieth century seem to have become somehow naturalised to the wayward structures that surround them.

Three examples will suffice to illustrate the strange plurality of these houses, their capacity to embody several identities at once, and the remarkable adaptability of their occupants. The first is the apartment in Doris Lessing’s The Memoirs of a Survivor (1974), from which the unnamed narrator watches closely as the city outside breaks down, filling with refugees, travellers, gangs, radical communes, and groups of aggressive feral children. Each change in the city outside finds its reflection within the narrator’s apartment walls, in her relationship with her cohabitants – a teenage girl called Emily and her pet, a strange yellow cat-dog by the name of Hugo. Emily teaches the narrator how to interact with the new societies springing up in rapid succession beyond her front door, while the narrator teaches Emily that older people can have a productive understanding of and scepticism about radical change, and Hugo teaches them both that they are animals, and so have needs very similar to his, no matter how grandiose their hopes and fears for the society they are part of. Furniture and household objects are requisitioned for new uses, new members of the household community come and go, the building that houses the apartment changes into a vertical city in itself, whose economy reproduces in miniature the new economy of barter, adaptation and recycling that has sprung up all over the decaying city as a whole. And meanwhile…

Julie Christie in David Gladwell’s movie of The Memoirs of a Survivor

Meanwhile, behind the walls of the narrator’s apartment another space begins to reveal itself, a space in which she sees reflected in alternative forms the personal, social and environmental crises taking place in the city and in her own household. Passing through the wall of her living room, at times she finds herself in rooms that reproduce the experiences of Emily and her mother in childhood and young adulthood, experiences that have conditioned Emily’s emotional response to the current social collapse, partly inhibiting her power to rise above the continual crisis of the day-to-day. At other times the narrator finds herself wandering through her living room wall into a wholly different set of rooms: rooms in which are played out in alternative terms – through games, images concrete and abstract, gardens, experimental architectural and artistic structures – scenarios that suggest alternative, healthier ways of living, utopian escape routes from the ecological and socio-political nightmare that is eating up the city from inside. The narrator’s work as a householder, a survivor intimately concerned with the nitty gritty of living from day to day, gives her the wherewithal to understand the utopian possibilities enshrined in these scenarios, so that in the end she can lead Emily, Hugo and the rest through the wall of her apartment towards the possibilities they represent. At this point, the dissolving mirror of Alice Through the Looking Glass becomes not a wayward reflection of the insanities of contemporary culture but a portal to a new kind of future, a migratory corridor to hope. And the seeds of this future have been planted by simple house-dwellers in our own timeline, cultivators of the friendships, observations, interactions, affections, careful thought and ingenious solutions that might one day bring such a future about, if we can find a way to break through the brick and plaster that hems us in.

The Memoirs of a Survivor is full of references to the children’s fantasies that have shaped so many voracious readers, from its obvious allusions to Alice in Wonderland and Through the Looking Glass to the presence in it of Emily’s boyfriend Gerald, who is both Peter Pan, with his gang of murderous Lost Boys, and the Pied Piper, who leads populations of unsuspecting children to potential destruction. The implication is, I think, that these children’s fantasies can have two alternative functions: to keep us trapped, through continual nostalgic return to their familiar contours, in a mindset of the sort Carter’s Philip Flower seeks to cultivate in the children in his Magic Toyshop, a condition of arrested development, of perpetual Victorian infancy, unable or unwilling to imagine better ways to exist than the ones that have been handed down to us; or to assure us that we can think outside the domestic box, somehow dream our way through innovations in our daily living to a worldwide state of collaboration and mutual support. Something similar can be said about John Crowley’s seminal fantasy Little, Big, or the Fairies’ Parliament (1981), which contains one of the most intriguing magic houses of the twentieth century, the house called Edgewood, which is a portal to fairyland, to Alice’s Wonderland, and to the new place radical reformers and revolutionaries dream of, which has its roots in the distant past.

Edgewood is the home of the Drinkwater family, constructed by the nineteenth-century architect John Drinkwater as a set of interlocking samples of the domestic styles he can offer potential customers. As a result, it is a house which is ‘all fronts’, designed ‘so people could come and look at it, from any side, and choose which kind of house they wanted; that’s why the inside is so crazy’. This is how the architect’s great-granddaughter, Daily Alice, explains the building to her future husband, Smoky Barnable, and when he expresses incomprehension she proceeds to show him what she means:

He looked where she pointed, along the back front. It was a severe, classical façade softened by ivy, its gray stone stained as though by dark tears; tall, arched windows; symmetrical detail he recognised as the classical Orders; rustications, columns, plinths. Someone was looking out one tall window with an air of melancholy. ‘Now come on.’ She led him by the hand along that front, and as they passed, it seemed to fold like scenery; what had looked flat became out-thrust; what stuck out folded in; pillars turned pilasters and disappeared. Like one of those ripply pictures children play with, where a face turns from grim to grin as you move it, the back front altered, and when they reached the opposite wall and turned to look back, the house became cheerful and mock-Tudor, with deep curling eaves and clustered chimneys like comic hats.

Inside this plural house whose ‘crazy’ interior combines all the different styles performed by its multiple façades, Drinkwater’s family lives through the alternative history they call the Tale, in which the things humans dream of awake or asleep are real and have a direct and indirect impact on politics, economics, society, culture. Daily Alice is the grown-up descendant of Carroll’s Alice, her height, quiet self-confidence and strength affirming her importance in a world that has not yet learned to recognise it. She and her family exist in communion with the fairies of Europe, who followed the Drinkwaters from the Old World to the New, enabling ancient narratives involving their ancestors to continue to work themselves out in their descendants’ words and actions. Here they found Edgewood, with its innovative fusion of familiar architectural elements into a new kind of complexity, the ideal centre from which to begin their secret invasion of the rational and mundane. From it other magical spaces emerge, such as Old Law Farm in the nearby city: an urban version of Edgewood, made of the space formed by a city block whose interior has been opened up to become a single communal space, within which an urban farm has been created, superintended by a helpful brownie and pervaded by supernatural manifestations.

Edgewood functions, too, as a looking-glass for those who seek to recognize the operation of myth and legend in modern times, so that when the Emperor Frederick Barbarossa returns, as legend says he will, he can be recognised by the Drinkwaters and their relations in the person of a modern politician known as the Tyrant, whose agenda seems to be to advance the fairies’ cause at the expense of the unsuspecting human inhabitants of the New World. Edgewood, in other words – and Old Law Farm, and any other outposts of its arcane aesthetic – dedicates itself to reading the world in multiple terms, from the terms provided by folk wisdom and ancestral beliefs to the arcane terms of the Tarot pack, astrology, and other forms of occult knowledge. For the Drinkwater family who built it, the world cannot be properly understood in the crude terms dictated by late capitalism or science. Alternative means of understanding it have been provided by books of magic, picture books, fairy tales, and even the history-cum-guidebook written by Edgewood’s builder, John Drinkwater, Architecture of Country Houses (1880). Only a comprehensive view of things provided by combining all these different forms of understanding can properly describe the patterns being created by everyday events. And the best means of achieving such a view is to inhabit the domestic space with due attention to its complexities: the way houses are able to accommodate multiple personalities with diverse interests, different kinds of imaginative energy, alternative historical perspectives (based on their different ages or their varying levels of awareness of their family’s past), rival aesthetic tastes, and so on. For Crowley, as for the Drinkwaters, a house can be the model for a new society, and the presence of Old Law Farm in the city – Edgewood’s outpost and double – affirms the possibility of extending this new society to entire urban and national communities.

The chief attraction of Edgewood is the absence from it of a patriarch or tyrant. John Drinkwater built it largely to the specifications of his clairvoyant wife, Violet Bramble, who could commune with the fairies while he could not. Variations on this couple’s relationship coexist through the lives of their descendants, some of whom see the world in material terms, some of whom are deeply familiar with the supernatural, but all of whom are willing to recognise and support the alternative perspectives of their spouses, children, friends and odd relations. The importance of the house to achieving this psychological cooperation is reinforced by some of its occupants’ interest in the early modern Art of Memory, which encouraged those who wished to remember certain things with absolute accuracy to map the contents of their minds onto the architecture of a familiar building, usually their home. All the Drinkwaters effectively use the same building as their Memory Mansion, the structure onto which they map their minds. The building is of course Edgewood, but each of them reads the building differently, and as a result the house is enriched, becoming the ultimate working model of happy coexistence in a modern world where such models are in short supply. Edgewood’s enrichment via the presence in it of so many forms of imaginative and intellectual eccentricity – marginalised thinking, which may be one way of accounting for the building’s name – means that when at last the Drinkwater family and their associates move on from the house, travelling into the depths of the fairyland they have helped to sustain into the twentieth century, the house takes on a mythical status. Buried in the heart of ever-expanding woodlands (Crowley’s America undergoes a collapse like Lessing’s Britain, and a similar reversion to wildness), its many lights blazing thanks to the efficiency of its occult lighting system, Edgewood becomes an enduring symbol of hope, a hope which gets clearly articulated in the many fantastic stories that spin themselves around it. But unlike most such myths:

It could be found. There it was: at the end of a neglected drive, in a soft rain, not what had been expected at all and however long-sought always come upon unexpectedly, for all its lights; sagging porch steps to go up, and a door to go in by. Small animals who thought the place theirs, long in possession, sharing only with the wind and the weather. On the floor of the library, by a certain chair, face down at a certain page, a heavy book spine-broken and warped by dampness. And many other rooms, their windows filled with the rainy gardens, the Park, the aged trees indifferent and only growing older. And then many doors to choose from, a juncture of corridors, each one leading away, each ending in a door that could be gone out by; evening falling early, and a forgetfulness with it, which way was the way in, which now the way out?

The house’s many corridors here deny the notion of forward progress; instead it celebrates the multidirectional mazes constructed by the meeting of many hearts and minds, the concept of community that so often gets lost in the face of geographical mobility and social change.

The third twentieth-century magic house can be found in Diana Wynne Jones’s novel for children Howl’s Moving Castle (1986). This is a house which in a number of ways is the opposite of Edgewood. Where Edgewood is larger on the inside than it is on the outside, like many magic houses, Howl’s Moving Castle is much smaller, its modest two-up two-down internal construction belying its forbidding external appearance as a wizard’s fortress, tall, black and grim. Where Edgewood is widely regarded as unique, the moving castle is unexpectedly ordinary, despite its magical properties; its life revolves around the daily rituals of cooking, cleaning, sleeping, arguing. Where Edgewood is old and full of close relatives whose story stretches back through generations, the castle has been recently constructed to shelter Howl and his extended family, whose component members – the old woman Sophie, the demon Calcifer, the apprentice Michael, and later a dog who is also a man – are connected not by a common ancestry but by common needs, many of them generated by their disconnection from their blood relatives. And where Edgewood is firmly rooted in a certain place – an estate on the edge of woods, not far from the City – the Moving Castle is always shifting from place to place, both literally, in that it can propel itself round the landscape by demonic magic, and metaphorically, in that its owner has many functions: as local magic-worker, king’s sorcerer, faithless lover, no-good brother, and so on. The castle contains the tools of each of these trades, has a magic front door that opens onto locations associated with each of them, and provides shelter from the consequences of Howl’s actions in each role. Like Edgewood, then, it is a complex space where many functions and narratives interpenetrate; yet it is a small and ordinary space in appearance, the kind of space a reader might really occupy, a proper domestic sphere, unlike most of the magic houses we have looked at till now.

What interests Diana Wynne Jones is the house as the starting point of all adventures – its domestic function as a catalyst as well as a material and emotional launching pad for social and political action. The events that take place in the Moving Castle’s modest front room drive all the action in the novel, from the threat posed to the land of Ingary – where the castle is mostly located – by a malicious sorceress called the Witch of the Waste, to the threat of war that is brewing in the background as the citizens of the country go about their daily business. Howl’s magic, which is involved in both these national crises, is rooted in his contract with the demon Calcifer, who occupies the house’s hearth and lends it the mobility that gives it its name. Also in the hearth, we learn in the end, resides Howl’s heart, which binds the contract, so that Howl’s emotional life – a whirlwind affair that involves successive romantic entanglements, multiple parallel jobs, and many complex relationships with his various friends and relations – has a direct effect both on conditions within the castle and in the land beyond. The novel’s protagonist Sophie, too – a young woman transformed into an old one by the jealous Witch’s curse – similarly has a direct effect on the wellbeing of the nation, by virtue of her instant impact on the guardian of Howl’s heart, the demon Calcifer, and on Howl himself. As the book goes on she finds herself having interviews with the King, fighting the Witch in the wasteland where her own castle is located, and stimulating Howl to put his magic to useful and attractive purposes – greening the desert, correcting the effects of curses, and fighting the Witch with the help of Sophie and the various allies she has attracted to the castle’s front room. Sophie sees herself as the embodiment of the Victorian view of the woman as the Angel of the House, tied to the hearth by bonds of duty as well as affection. Wynne Jones demonstrates that such a role is a massive one, linking its occupant by elaborate threads to almost every conceivable aspect of the world outside her home’s front door.

At the same time, Wynne Jones is interested in the extent to which these powers of the domestic house and its keeper – the person who keeps it running smoothly, so often a woman – have been occluded or hidden away by history, storytelling convention, language, and the trappings of social custom. The power of Howl’s Moving Castle is carefully concealed thanks to Howl’s determination to hide it; this is why the castle is always shifting from place to place, in a futile bid to evade responsibility by making it seem unconnected to any given location it settles in, its occupants unattached to any local or national population or concern. The same motive has led Howl to conceal the source of his magic, the heart that binds him to the demon Calcifer – and with it his genuine care and affection for his fellow creatures. As well as concealing the source of his power and his sense of duty and affection from others, Howl seeks to hide them from himself, by living like an adolescent in a building that he never bothers to clean, and by refusing to allow Sophie – when she arrives by chance at his front door and decides to move in as his cleaning lady – to come near his bedroom, with its thick patina of dust and its unruly swarms of spiders. Sophie shares Howl’s impulse to conceal her own powers, to hide her own feelings, to evade her responsibility for other people, despite the centrality of all these things to her personality and actions. Her transformation into an old woman is worked at first by a wicked Witch, but it merely confirms Sophie’s view of herself, and she reinforces it with increasing determination as the novel goes on – in the process transforming herself into a witch very nearly as powerful as the woman who changed her. Sophie’s strenuous evasion of herself is what makes the castle her natural home, the location where evasions can be most successfully carried out, thanks to its construction as Howl’s hideout and protective shield.

The nature of a house and its occupants can be disguised or altered by many other kinds of movement besides traversing the ground: by being tidied up or redecorated, for instance, or by having its contents shifted around, or even by being moved from one building to another (after all, the same household with the same possessions in two different buildings makes these in effect the selfsame building, for all the minor distinctions between them in terms of location and internal geography). Disguise, in fact, can become material change, and the castle is always moving in the sense that changes are always taking place within its walls: new occupants arriving in the shape of Calcifer, Michael, Sophie, the dog; new problems throwing its occupants into frenzied new activities; new moods covering its floors and walls with heaps of magic slime, the physical manifestation of Howl’s periodic bouts of depression. Putting on clothes can be a disguise – like the magic cloaks donned by Sophie and Michael when they leave the house, which transform them into a large red-bearded man and an ungainly horse. But clothes can also effect change, attracting people to their wearers, for example – as one of Howl’s enchanted suits can do – or in the case of seven-league boots, enabling the wearer to cover many miles at a single stride. And people can be disguised or changed by other people’s view of them. People can assume us to be what we are not, based on appearance combined with prejudice: an old woman instead of a young one, a wicked magician instead of a generous local benefactor, a scary scarecrow or a dumb dog instead of a decent human being, and so on; and we can respond to these perceptions of us by taking on some of the characteristics that have been assigned to us. In other words, we are all performing feats of magic every day, transforming ourselves and other people by every trick of the eye or mind we have at our disposal. And the house is the potent hub within which our capacity for magic germinates, and where its operations are at their most powerful.

Wynne Jones’s method for drawing attention to the magic potential of the house is by two gestures of estrangement, performed at the beginning and in the middle of her novel. To begin with, she sets her book in the land of Ingary, ‘where such things as seven-league boots and cloaks of invisibility really exist’, and where ‘it is quite a misfortune to be born the eldest of three’, because in fairy tales the eldest child is always destined to fail, the youngest to succeed, if all three set out to seek their fortunes. This is the first gesture of estrangement: in Ingary fantasies are real and magic operates in the everyday. And it emerges that there are positives and negatives to living in a fantasy world like this – just as there are to living in the ‘real’ world of the reader. On the one hand, vast distances may be covered in an instant, thanks to those magic boots, and bodily limitations overcome with ease, thanks to that magic cloak. On the other hand, certain narrative rules (such as the rule of three) impose themselves like locks on the population, and it requires real ingenuity – and a lot of good luck – to work your way around them. The protagonist, Sophie, finds that her mind and body are cramped and distorted by her assumption that thanks to fairy tale logic she can never get anywhere as the eldest of three; so when the witch turns her into an old lady it seems only to fulfil a destiny she has already assumed to be hers: to age without noticing, and to achieve nothing in the process. Yet the limitations of being an old lady turn out to be not so extreme as Sophie expected. She can speak her mind freely, she doesn’t worry so much about what other people think, she is no longer afraid – or not as much and not as often – and she has certain powers she never suspected, above all the power of talking life into things, such as household objects, clothing, buildings, even people. As the book goes on, Sophie transforms the house she arrives at – the moving castle of the title – thanks to her energetic acting, thinking, dreaming and talking; and in the process she becomes a powerful sorceress herself, without even noticing the transformation. And she gradually accumulates a rich community of her own, an eccentric but affectionate composite family, an extensive network of friends, relations, contacts and allies. If magic in the land of Ingary is everyday, the everyday too is clearly magic, and astounding things can be accomplished within the confines of a modest building.

Portmeirion, Wales

The other gesture of estrangement is the unexpected appearance in the middle of the book of suburban Wales. One of the multiple locations to which the magic front door of the castle leads is the Welsh housing estate where Howl’s sister lives – part of the community where Howl was born and bred, and from which he departed for the magic land of Ingary, in defiance of his sister’s expectation that he take on a well-paid job and thus enhance his family’s wealth and reputation. This wholly conventional Welsh setting, ruled by expectations as strong as those of a fairy tale, is a magic place for Sophie Hatter when she visits it in the exact centre of the novel. Upstairs in the suburban house of Howl’s cross sister is a room where her son plays computer games with his friends, unconcerned by anything beyond the enchanted circle of their gaming:

Sophie was not even sure the two boys crouched over the various magic boxes on a big table by the window would have looked up even for an army with a brass band. The main magic box had a glass front like the one downstairs, but it seemed to be showing writing and diagrams more than pictures. All the boxes grew on long, floppy white stalks that appeared to be rooted in the wall at one side of the room.

Before he leaves the house, Howl gives his nephew a new game – presumably created in Ingary by magic – which reproduces the conditions surrounding Howl’s moving castle, and presumably bears some resemblance to the text-based game by Roberta Williams, ‘Wizard and the Princess’ (1980). As the boys start to play it, the opening text reads: ‘You are in an enchanted castle with four doors. Each opens on a different dimension. In Dimension One the castle is moving constantly and may arrive at a hazard at any time’. In Wales, in other words, life in the castle is a fantasy, something that does not and cannot exist except in a narrative fit for children, adolescents and adult dreamers. At the same time, certain residents of Ingary are Welsh. Howl is one of them (his original name is Howell), and another is a wizard called Suliman, his original name Sullivan having been rendered exotically oriental in a bid to make him seem more suitable to his new role (names, too, are agents of disguise and change in Wynne Jones’s novel). Meanwhile, the demon of the Witch of the Waste is hidden in Wales, in the shape of Miss Angorian, the local English teacher. Miss Angorian sets homework for Howl’s nephew which consists of an analysis of John Donne’s poem ‘Song: Go and Catch a Falling Star’. But the analysis is not easy, given Miss Angorian’s own straddling of different dimensions. In Wales the poem is nothing but a list of impossibilities: ‘Go and catch a falling star, / Get with child a mandrake root, / Tell me where all past years are, / Or who cleft the Devil’s foot’. In Ingary, by contrast, everything it describes can actually happen, so that its misogynistic climax – whereby Donne declares that it is just as impossible that a woman can be both faithful and attractive – must automatically be discredited. In Ingary the poem is also efficacious in another way, in that it serves as a curse on Howl, drawing him into the toils of the Witch of the Waste and leading to the showdown at the end of the novel, which unexpectedly takes place in the castle’s front room – the sort of location where English homework might be completed, and where the apprentice Michael carries out the homework assigned him by his teacher, Howl.

For Wynne Jones, in other words, the house or home is interpenetrated by wonders, which are constantly disrupting and overturning conventions and other forms of expectation. No one gifted with mobility need feel trapped in any house, since it is the beginning of every journey as well as its destination. No one need feel bored by being enclosed by its four solid walls, since alternative worlds can be imagined, constructed and interacted with inside their confines. The houses we live in are magical places, whether they’re in housing estates, on open moorland or above a hat shop – like the house from which Sophie sets out on her adventures and to which she returns when the moving castle is magically fused with it. Houses are strange spaces, always surprising us with the incidents, moods and activities they can accommodate. And houses are also political spaces, as every fantasy writer from Ruskin to Brown to Stoker to Crowley has never ceased to remind us. We should delight in them and nurture them as best we can, since they form an integral part of our identity. And we should ensure that decent housing is available to all – in this world as well as in the many dimensions of the fantastic.

Charles W. Stewart, Steerpike surveying Gormenghast

 

 

 

Fantasy 1939: Lord Dunsany, The Story of Mona Sheehy

[This is the second of two blog posts on Dunsany’s Irish Fiction; the first can be found here.]

Dunsany’s Irish novel of 1939, The Story of Mona Sheehy, is one of a pair, both of which can be read as Quixotic, like the earlier Chronicles of Rodriguez. The first of these is Rory and Bran (1936), about a teenage boy and his dog who are entrusted by the boy’s parents with the daunting task of driving a small herd of cattle to the local market without supervision. The boy is Rory and the dog is Bran, and their mission is rendered more challenging by the fact that the boy is widely regarded as having learning difficulties (his parents agonize for a long time over whether or not he has the ‘wits’ to get the cattle safe to Gurtnaroonagh, pp. 1-5). The narrator, however, is of a different opinion. He often celebrates Bran’s abilities, for instance, and never even mentions till the final chapter the fact that Bran is not a human being; so he clearly does not share the view of intelligence which scorns the idiosyncrasies of eccentric or unusual thinkers. And he makes it clear from the opening pages that Rory’s wits are not so much wanting as sharply focused. The boy is obsessed with the heroes of medieval romance, though his heroes are continental rather than Irish – Roland, Charlemagne, Don Quixote and Arthur of Britain; and he sets out on his adventures determined to prove a latter-day Quixote, with the dog Bran as his Sancho Panza. In this he succeeds, and in doing so offers a model of eccentric but effective dealings with the world to his fellow Irish citizens, a model designed to challenge the homogenizing processes that threaten to subdue 1930s culture to drab and sometimes deadly uniformity.

Ranged against Bran and Rory in their quest to get the cattle to market are a couple of tricksters, reminiscent of the fox and the cat in Collodi’s Pinocchio: a cheating jockey named Fagan and a combative traveller named the O’Harrigan. Between them, these men purloin the cattle from Rory several times and promptly lose them back to him again, often through the intervention of the resourceful Bran. On Rory’s side stands a nameless tinker or traveller, who claims to derive his powers from the moon and who takes the young man under his wing as a kind of apprentice, and a dreamy young girl named Oriana, whose name identifies her with the lover of the medieval hero Amadis de Gaul, so admired of Quixote. But Fagan and the O’Harrigan are as fantastical in their imaginings as Rory, Oriana and the moonstruck tinker. O’Harrigan, for instance, claims to be hereditary lord of a ruined castle overlooking a bog, which gives him in Rory’s eyes ‘an almost knightly status’ (p. 41); while Fagan supplies Rory with the colourful, quasi-medieval clothes of a jockey and an old horse to be his Rosinante, thereby exalting him to a ‘splendid position’ in his own eyes, if nobody else’s (p. 55). In addition, both men’s inability to derive any long-term benefit from their scams renders them as Quixotic as Dunsany’s young protagonist. Much more sinister is Rory’s Aunt Bridget, who plots to have the other-worldly Oriana committed to the Mullingar Asylum, a genuine institution in Dunsany’s own County Meath where certified lunatics could be shut away from the eyes of uneasy relatives. Shut away with them are their dreams, which resemble those conjured up by Rory’s reading: dreams woven from the Irish landscape and the Irish weather, just as Mrs Marlin’s dreams in The Curse of the Wise Woman were woven from the bog. In Rory’s eyes, his heroes Roland, Arthur and the rest are connected with the slopes of the local mountain, Slievenamona (as Dunsany writes it in this novel). The magic that invokes them is linked to the constantly changing light and the gradual or rapid changes that take place throughout the year in response to the changing seasons. Oriana’s imprisonment in Mullingar would in effect rob the landscape itself of the magic she sees in it, as does Rory. It’s appropriate, then, that she should be rescued on her way to the Asylum by Rory, still in his gorgeous jockey’s silks, and his fellow dreamers, the tinker, the jockey and the O’Harrigan, by this stage working together as a superpowered team like an Irish Avengers. The tinker is bound up with the landscape thanks to his belief that all roads are his property, as well as all rabbits, chickens, cows and clothes he may find by the wayside; while the O’Harrigan is part of the landscape thanks to his attachment to his ruined castle; and their collective rescue of Oriana represents a triumph for an imaginative commitment to the Irish countryside that stands in danger of being lost in the 1930s, consigned to the categories of the romantic, the useless and the impossible that blind the sceptic’s eye to the haunting loveliness of the fields, bogs, mountains and woods of rural Ireland.

Rory and Bran and The Story of Mona Sheehy are often described as ‘realistic’ novels, but a glance at a passage or two from either of them will undermine that assumption. Rory in the first is our hero, and for him the chivalric heroes he imagines are all around him. When he sets out from home for the first time as a drover they seem to fill his house: ‘He rose and dressed, and went downstairs reluctantly, for in the shadows all over his room there seemed to be lingering yet the shapes of paladins, shadows only themselves, but shadows with a brightness about them’ (p. 8). Shadows, of course, form part of the landscape too, and their mystery is an integral part of what gives a landscape or a building its attraction. Later, after being swindled by the jockey and the O’Harrigan, Rory settles down to sleep beside Bran on Sleivenamona, and finds himself in a dream conversation with the lord of the paladins himself, Charlemagne of France:

[I]n the brief sleep he got […] Charlemagne came to see him, and spoke to him gravely, his huge beard grey as the skirts of the clouds that touched Slievenamona, and told him not to trouble over the loss of money or cattle, the splendours of the hills (‘where we walk unseen,’ he said) and the splendours of Time, ‘where we walk in the sight of all men,’ being enough. (p. 108)

Charlemagne here can be dismissed as a figment, his beard woven out of the beard-like clouds Rory has been immersed in as he climbed the mountain; but the words he speaks are wise, and point up the close link between what is ‘unseen’ and what is plainly visible to ‘the sight of all men’, while highlighting the illusory and transient, cloudlike nature of possessions and riches. Material and immaterial things are set side by side, and the narrator invites the reader to consider, at least, the possibility of consenting to Charlemagne’s judgment that immaterial things or shadows are more worth having.

But it’s Rory’s encounter with the tinker that finally brings him into the orbit of a philosopher worthy of his personal vision. The tinker is from one point of view a madman, with his literally lunatic trust in the moon as a kind of generator for his waxing and waning energies. He plays on his fiddle tunes he claims to have learned at the fairy court, and he possesses a charm called the Stone of the Sea, a piece of glass in which he professes to read the future. Yet at the same time he is an acknowledged expert in the practical business of earning a living. He knows that predicting the future is a kind of sham, but knows too that folk of all kinds love to be fooled, and gives the Stone of the Sea to Rory – the certified fool – as a means of keeping himself alive when he is on the road, since the boy is clearly unsuited to the trade of drover. The tinker, then, nurtures Rory, and in the process nurtures the reader, who allows herself to be fooled for a time by Rory’s adventures, even as the adventures themselves chart the grey area between self-deception and belief.

Dunsany articulates the symbiotic relationship between imagined things and solid objects in a passage that gives a clear sense of Rory’s function, and of the tinker’s role in helping him fulfil it:

As Rory rode away he passed the tinker’s donkey, grazing the land that for the purposes of agricultural returns was always classified as bare mountain. Between him and the tinker, by the side of the road, [so] draped with a profusion of old clothing and bedding as to suggest a monument set up in those hills to Untidiness, Rory saw the donkey’s cart. One might have imagined upon it the figure of Untidiness herself, hidden by all those cloths and pieces of canvas that were her full regalia. Rory as he glanced at it imagined nothing; such tawdry subjects as that were not for him; the music of the tinker’s violin, the sight of the further peaks, all solemn at evening, the mist that closed high valleys against the eye and opened their golden gates to imagination, those were the things for Rory. To some extent he goes for us as an ambassador, from the world that is all around us to the world we should like to know more of; often losing himself on the way, and lost for good but for Bran; and yet a link of a sort between us and Roland. (pp. 120-1)

Advertisements for Rory and Bran and Up in the Hills, on the dustcover of Dunsany’s other ‘dog’ book, Dean Spanley

A range of visions combine in this passage. There is Rory with his dreams; there is the tinker and his material effects, the cart and the donkey; there is the sophisticated writer who comments on both; and there is the reader who, like the writer, can enjoy all these perspectives. Each of these visions is connected to the others by the rural space they occupy, with Rory moving through it like a tutelary spirit, enabling all four visions as he goes – his own, the tinker’s, the writer’s, ours. The landscape that contains him is defined as valueless by the documents pertaining to agricultural returns, which mark the place where we find ourselves as waste or liminal ground, a no-man’s-land standing idle between profitable patches. The tinker and his donkey make productive use of this unproductive zone, for grazing, for mending broken pans, for living in – and above all, perhaps, for appreciating, both at close quarters and at a distance (it’s a good place to enjoy ‘the sight of the further peaks’ in, as the tinker observes). The writer, meanwhile, makes use of the tinker’s cart as a source of material for his allegorical figure of Untidiness, a being that recalls the eighteenth-century passion for eccentric personifications, a passion shared by Dunsany in his earliest short stories where he used it to conjure up an ancient world full of exiled monarchs, lost cities and forgotten gods. Finally there is Rory, who is wholly committed to the world of dreams as shaped into stories by romance, where the ‘high valleys’ of the hills have ‘golden gates’ that equip them for the needs of high adventure. In ending with Rory’s vision, the passage traces a continuity between the mess of the tinker’s cart and the heroic deeds that preoccupy the boy; for Rory these deeds and their doers share the scene with him and us, and the scene is transfigured by them. Dunsany’s description of him as an ‘ambassador’ between different perspectives lends him a seriousness he does not possess in the eyes of Aunt Bridget, or of the strangers who pass him by in his ridiculous outfit, shakily perched on a half-dead horse. An ambassador’s status sets up Rory’s imagination as something that can co-exist, if properly respected, with the other perspectives, and can even be seen as the more exalted vision, the perspective that lends the whole scene a dignity it would not otherwise have.

Fantasy, then, in this mimetic novel, has what might be described as a material function. It makes things happen, unlike poetry – at least, unlike poetry as described in Auden’s three-part elegy on Dunsany’s friend Yeats, which was published in February 1939. Auden’s famously ambiguous statement occurs in the middle section of his elegy:

Now Ireland has her madness and her weather still,
For poetry makes nothing happen: it survives
In the valley of its saying where executives
Would never want to tamper; it flows south
From ranches of isolation and the busy griefs,
Raw towns that we believe and die in; it survives,
A way of happening, a mouth.

Auden’s poetry, as wielded by Yeats, here both ‘makes nothing happen’ and represents ‘a way of happening’ – which suggests that the nothing it spoke of earlier happens after all, in places overlooked by the executives, liminal places like rural valleys, raw towns and ‘ranches of isolation’. Dunsany’s fantasy has this in common with Auden’s poetry: its ambiguous effectiveness. Rory’s rescue of Oriana, for instance, does not ‘really’ happen, in the sense that it is a fictional episode invented by Dunsany, which is itself invested in the book with the glamour of romance by a teenage boy’s overactive imagination. But the rescue is brought to life by the writer’s account of it; and it is the first practical thing Rory does in the book which is an unqualified success, marking the moment when he discovers the trick of surviving, despite his dreams, in the rural valley where he was born. In addition, the episode involves chivalric heroism, in that four self-appointed knights errant (the tinker, the jockey, the trickster and the boy) successfully free a young woman from her draconian oppressors. And Rory’s eventual marriage to Oriana seals his tale as a chivalric romance, rather than a tragicomedy like that of his closest literary relative, Quixote. The couple then bequeath romance to future generations in the form of their children, one of whom (we’re told) ‘took a prominent part in Irish politics’ and had the distinction of getting a bill passed which identified the Phoenix – that ‘most national of Irish birds’ – as a protected species (pp. 320-1). The Irish imagination, in other words, as embodied in Rory, Oriana and their descendants, is alive and well in the institutions of the Free State, Dunsany suggests, thriving even in its highest executive body, the Dáil. And it makes things happen by leaving its mark on the landscape as well as the law.

The Phoenix Monument, Dublin

The Phoenix is not in fact the ‘most national of Irish birds’, though as Dunsany points out there have been monuments erected to it in Ireland – most notably the Phoenix Column in Dublin’s famous Phoenix Park. Ironically, the Phoenix Column was erected by an Englishman, the Earl of Chesterfield, and represents a name for the park that stems from a mishearing of the Irish ‘fionn uisce’, meaning ‘clear water’. Rory’s heroes, too, are for the most part not Irish – though when he has a vision of the drovers at Gurtnaroonagh as mythical heroes he sees Finn and Cuchulain among them (pp. 172 and 177). By mingling these Irish demi-gods with French, Spanish and British heroes (Rory thinks of Arthur as King of Little Britain, that is, Brittany) Dunsany frees the young man’s dreams from nationalist politics, attaching them instead to the material spaces and solid objects – constantly changing in Ireland’s weather – which furnish the needs of all political parties, regardless of their members’ conflicting visions of the nation’s future.

If Rory and Bran presents us with a quasi-fantastic, secluded Ireland beyond the reach of party politics, its companion piece, The Story of Mona Sheehy, puts that Ireland in dialogue with the other land of Dunsany’s dreams: England, where both books were originally published. Dunsany grew up at his family’s homes in Kent and London as well as County Meath. Kent provided him with the setting for his novel The Blessing of Pan (1928), in which he shut away part of the county in a permanent state of pagan preservation, shielded for ever from the toxic developments (as he saw them) of industrialization. The Story of Mona Sheehy, on the other hand, represents his dream Ireland as existing at the edge of the damaging dreams of free market capitalism, teetering on the brink of being overwhelmed by them, in a drastic reversal of the overwhelming of Erl by the dreams of Elfland. The quest of the novel is to find a way of coexisting with modernity without succumbing to it, of living in a world that acknowledges the metropolitan wonders of London while at the same time allowing rural Ireland to maintain its independence from the British capital, preserving the particular wonders of its culture and landscape against the depredations of social and technological change. Change takes place in it, of course, and is not represented as an unqualified evil, as it sometimes is in the work of Tolkien; but Dunsany protects his rural Irish community from the worst excesses of twentieth-century progress, preserving it in a kind of imaginative neutrality that anticipates Ireland’s real-life neutrality in the Second World War.

At the heart of the novel is a distinction between the idea of choice, which is the motor that drives the capitalist economy, and inclusivity, which Dunsany sees as the defining feature of his dream Ireland. Capitalism urges its subjects to make frequent selective decisions: between commodities, between homes and jobs, between winning and losing (in a horserace or a financial speculation), between high social status and obscurity. Dunsany’s dream Ireland, by contrast, is resistant to hard and fast choices, preferring to permit its inhabitants to harbour two or more points of view simultaneously and hold them in a delicate but stable equipoise as they go about their daily business. In 1939, such inclusivity was threatened on all sides, in Ireland as much as in totalitarian states elsewhere in Europe. As a result Dunsany’s book is in effect a political project, despite its explicit resistance to party politics, since it is concerned to stress what unifies his country, as against the divisive forces that could dismantle Irish culture (as he sees it) in perpetuity. In The Story of Mona Sheehy Ireland becomes a Quixotic nation, nurturing the dreams of its inhabitants in the face of unimaginative governments – including its own – and the looming threat of global war.

Cathleen Ni Houlihan on stage

Inclusivity in this book is exemplified by the young protagonist, who for the first time in Dunsany’s novels is a woman (or rather a teenage girl). Having a female protagonist could itself be seen as a political act on the part of an Irish writer in the 1930s, given that Ireland had been figured as female since at least the time of Cathleen Ni Houlihan (1902), the influential one-act play by Yeats and Lady Gregory. In the play, a wandering old woman is revealed as the personification of Ireland in the final scene. Her homelessness and frailty designates the state of the country under British rule, while her eventual transformation into a strong young girl ‘with the walk of a queen’ represents what the liberated country might eventually become. Mona Sheehy’s link with the Queen of the Shee, which is enshrined in her unusual surname, marks her out as a potential avatar for the regal younger version of Cathleen. She was even born around the time of the play’s first performance, since we are told that she turns sixteen in the year the Great War comes to an end.[1] At the same time, her link with the Shee marks her out as a threat to the community, since the Queen of those troublesome people can be as dangerous as she is beautiful, bringing ruin on persons or populations who invoke her name without due caution. Mona’s status as a source of both local pride and occasional terror confirms her as the embodiment of Ireland, and in particular of Ireland’s capacity for accommodating several contradictory points of view at once, the quality for which Dunsany most loves his imagined country.

Like Ireland, too, Mona’s identity is under debate from the day of her birth. Is she or is she not the descendant of a supernatural entity, as her name suggests? Her neighbours in the village of Athroonagh think she is, and for the most part she agrees with them. The narrator, meanwhile, knows she is not, and lays out the evidence against her fairy origins with exemplary thoroughness in the opening chapter. Yet he also clearly delights in the villagers’ readiness to accommodate fairies in their world view – against all the resources of reason and science – as a metaphor (among other things) for everything that can’t be measured or articulated. Throughout the book, belief in Mona’s supernatural origins competes with disbelief, in her mind and the minds of others, without either position winning a final victory. And although in the closing chapter her mortal birth seems to have been confirmed, there remains a lingering uncertainty over the sources of her beauty, so that the victory remains as ambiguous as Auden’s claim that poetry makes nothing happen. As one experienced traveller puts it on the final page: ‘I’ve seen such beauty before, but nowhere in this world’ (p. 334). As a result, the air of mystery about Mona is never dispelled, and can be bequeathed at the end of the book to her Irish descendants, a guarantee that they will go on accommodating multiple perspectives in the face of the laws of governments, scientists, lawyers and Church authorities in time to come.

Mona’s ambiguous origins stand at odds, in fact, with rigid rules of all kinds. The few details we are given about the circumstances of her birth point towards a trespass against the laws of the Church, in that she’s clearly illegitimate. But they also hint at a potential infringement of one of the more draconian laws passed by the contemporary Irish government: its right to censor printed texts, as asserted in the Censorship of Publications Act, 1929. Representing explicit sexual acts could get a book banned in 1930s Ireland, and Dunsany is surely playing a game with the censors’ prudishness in the prevarications over Mona’s conception that open the novel. The book begins with a question of sex, as two priests engage in an urgent debate over whether or not the five-year-old Mona is a ‘mortal child’ – in other words, whether she is human. In the opening sentence, the older priest asserts unequivocally that she is: ‘I never saw a more mortal child’ (p. 1), and he repeats the assertion in the final sentence of the book, at Mona’s wedding (p. 334). But in between, the joke is that this assertion can coexist in Ireland with a conviction that the girl could indeed be immortal, whatever the Church asserts or the priests conclude among themselves. And the priests’ concern with the child’s mortality or humanness seems in any case to erase from their minds the mortal sin committed at her conception – the sin that would have been of overriding concern to the government censors. Institutions may have rigid views about the boundaries of legitimacy, but mortals do not, and Mona’s presence in the Athroonagh community serves as a focus for all the ambiguities and plural standards its members embrace on a daily basis.

Indeed, the uncertainty surrounding Mona’s conception helps to cement her status as a representative or ‘ambassador’ for her community. No one knows for sure who her mother is – and even if she were confirmed to be the fairy queen the doubt would remain, since no one is entirely sure what a fairy is. As it happens there is also doubt over her father’s identity, the choice being between a peasant farmer called Dennis O’Flanagan and a self-serving upper-class entrepreneur called Peevers (and one might add to these two Father Kinnehy, the young parish priest of Athroonagh, who is her spiritual father). In the end, no choice is made as to which of these two paternities is more probable, and both men have a hand in her upbringing, which leads to a series of complications which cannot be resolved until Mona’s fate is finally placed in her own hands. The girl’s illegitimacy, then, implicates the whole of Athroonagh and its environs in her making, from the local dignitaries Lady Gurtrim and her husband to the gossips Mrs Ryan and Mrs O’Kelly, who assume a kind of authority over the child on behalf of the local community, the tinker couple who adopt her when she runs away from home, and the mysterious tramp who seems to have strange insights into the minds of both young Mona and Lady Gurtrim. Mona’s presence looms over her neighbours like the mountain Slieve-na-mona from which her first name was taken – the mountain that also happens to be the place of her conception. This means that the novel from beginning to end is dominated by an illicit act of sex, in defiance of the government ban on explicit treatment of this topic in Irish fiction. None of the events in it would have happened if Mona had been born within the pale of legitimacy. In other words, the book itself is illegitimate, and celebrates illegitimacy as a kind of counter to the various forms of tyranny that threaten to constrain the actions of Mona – and by extension of the local and national populations she represents – both in the novel and in the world of the 1930s.

Unlike the Irish censors or the higher Church authorities, the priests who discuss Mona’s birth in the opening chapter are flexible enough to recognize that there is more than one way of representing the act of sex. Refreshingly pragmatic about how their parishioners see the truth, they refuse in the end to take an absolutist stance on the question of Mona’s parentage. Having concluded that both her father and mother were human, they decide not to communicate this conclusion to their parishioners, for the simple reason that the people of Athroonagh would refuse to believe it if they did: ‘And it’s best for us not to be telling them things they would disbelieve,’ as the older priest puts it, because ‘You don’t know where they would stop’ (p. 2). The clergy, then, keep their opinions about Mona to themselves, in deference to the villagers’ reluctance to forfeit any one of their many rival and often contradictory convictions at the behest of those in charge. And the novel’s narrator takes a similar stance. Although he shares the priests’ opinion on the girl’s mortality, he also shares their understanding and sympathy for the villagers’ perspective. This is borne out by the bipartite structure of the opening chapter, which begins with the priests’ discussion of Mona’s parentage and goes on to describe the night of her conception. Just as the discussion ends inconclusively, despite the priests’ clear statement of their views, so too does the story of that night somehow end up simultaneously supporting both the view that Mona is mortal and the perception that there is something magical about her. This is because the narrator describes the facts with some precision, while at the same time investing them with a magical air that fully explains, even while it doesn’t endorse, the villagers’ conviction that supernatural forces were at work on the night in question. He gives us what he calls the ‘story’ of Mona’s birth (p. 2), and in the process places the telling of stories, and the various levels of belief invested in them, at the centre of this novel, which is itself a Story.

The Fairy Queen by Henry Fuseli, illustrating Spenser’s 16th-century Irish epic, The Faerie Queene

The atmosphere and location of the ‘story’ are wholly magical, however unmagical the processes involved. A local dignitary, Lady Gurtrim, is on her way home from an unsatisfactory ball, and is therefore dressed in her finest clothes, with a tiara on her head fit for a queen. She stops her coach on the slopes of Slieve-na-mona, a mountain traditionally linked to the fairies, and steps out for a moment to take the air. She dances dreamily on the slopes, enjoying the movement she did not get the chance to enjoy at the party, to which her dancing partner and adulterous lover, the contemptible Peevers, failed to show up. A local farmer chances by, takes her for the Queen of the Fairies, and proceeds to dance with her by starlight – after which they ‘dance’ together in a different way. Lady Gurtrim knows full well that the farmer believes her to be a fairy, and knows of course that the young man is mistaken; yet at the same time his mistake seems wholly reasonable to her, since ‘she was the daughter of a squireen in lonely hills in Kilkenny, and had never quite made out, from the various tales of her childhood, what actually haunted the hills and what did not’ (p. 5). She therefore plays the role of the Queen of the Fairies with the authenticity of someone who really believes there might be such a person. For the Church authorities, there are ordinary mortals and supernatural beings, but a person (apart from Christ) cannot be both. For governments, there are those who adhere to the laws and those who break them, but you can’t do both in the selfsame act. But for the priests and people of Athroonagh, a girl can somehow be both mortal and immortal, both illegitimate and of high ancestry, both a Christian child and a pagan, both magical and mundane, both on the margins of the community and at the centre of it; and it’s this capacity to sustain a simultaneous belief in two or more incompatible systems that makes these people so well worth celebrating at a time of dictatorship and mechanised conflict.

As it turns out, there are many ways in which the people of Athroonagh can sustain their existence in a liminal place between radically different worlds. If their priests can achieve a delicate balance between two incompatible convictions, so too can those bastions of the law the members of the Royal Irish Constabulary. When interrogated several chapters later on Mona’s identity, the police sergeant at Athroonagh refuses to be drawn on ‘religion and politics’, but will still affirm that he has ‘seen strange things in the course of [his] duties’ (p. 79), which means that she may or may not be what people think she is: a child of the Shee. The sergeant’s views are at once endorsed by his traditional enemy, a passing tramp; and the postmistress adds that the existence of fairies may be a wonder, but so too is that scientific miracle the telegraph, ‘a thing that can talk from the ends of the earth’ (p. 80); and after its invention how can anyone question the validity of other kinds of miracles? The schoolmaster, meanwhile – whose task it is to instil immutable truths in his young charges, and who is instructed by the priest to treat Mona like an ordinary human being – is outraged by the daft pretence that has thus been forced upon him, since he considers it a ‘silly game […] to treat one who came of those mighty forces that roamed the mountain at night, and sometimes shrilled with great voices between the roof and the stars, as a common and mortal child’ (p. 19). As these instances of parallel convictions multiply, Athroonagh begins to look like the most capacious of receptacles for the conflicting paradoxes of twentieth-century existence, a receptacle rendered potent by its unlimited credulity – or to put it another way, by its unusually rich capacity for belief.

The local gamekeeper, too, finds himself torn between contradictory positions. His task is to police the boundaries between public land and private property, but when confronted by Mona Sheehy at twilight he finds himself unable to deny her access to the woods he guards. When she points out that last time they met in the woods he chased her home, he tells her:

‘Ah, sure I have my duty to do by day […] but I don’t forget the ancient powers for that, nor the children of them. And, begob, when the moon’s like that and the woods are still, sure Ireland isn’t any longer under the Government then. It’s under the power of Her Majesty that does be reigning behind Slieve-na-mona. Doesn’t even my dog know it?’ (p. 30).

The gamekeeper’s conflicted state of mind has a political dimension, as this speech suggests. One queen can displace another quite easily in his imagination, and his affiliation to political movements can change just as easily, despite his insistence that Mona needs to choose between being a mortal girl and the child of a fairy. ‘It’s either the top of Slieve-na-mona looking down on the centuries,’ he pronounces, ‘or else it’s our bits of houses and our human ways and the sins we sin and the hopes we have. It can’t be both’ (p. 31). But the choices available to the gamekeeper seem less fixed than this pronouncement tends to suggest, shifting in response to the time of day, the shifting seasons, the changing weather. ‘In that light and at that hour,’ Dunsany assures us,

he would himself have enlisted as one of the bodyguard of the Queen of the Shee, had he been asked to do so by any supernatural power coming from Slieve-na-Mona. And at another hour he would have joined the Fenians, and maybe died in prison for doing it. And in another light and at some other hour he might have enlisted in the Brigade of Guards, being the right height for them, and would have carried into old age tales of their battles as well as tales of the Shee.

At different times of day, Dunsany suggests, the convictions of the Fenians and those of the Unionists might take the upper hand in the gamekeeper’s personality, though both seem equally compatible with ‘tales of the Shee’. The borders set by political parties are always moving in Ireland, like the borders of Elfland in Dunsany’s most famous novel, and affiliates of opposing Irish parties have more that unites them than divides them in Dunsany’s fiction.

The borders of the country were shifting too, of course, around the time when the novel is set – 1919 to 1920 – and at the end of the novel the police sergeant, despite all his efforts to steer clear of religion and politics, is forced to hurry over the border to the newly-established Northern Ireland to avoid paying a heavy price for his membership of an imperialist police force. Making a choice of any kind, it would seem, gets you involved in politics, so that avoiding choices, too, could be a political decision, a means of steering carefully between the deadly shoals of opposing factions.

The borders between purportedly distinct populations of Athroonagh are highly permeable. The villagers live in a symbiotic relationship with the people who live without houses, the traveler or tinker community, who mend their pots, supply their gambling needs, and provide them with false coins when the need arises. The tinkers’ capacity for crossing borders and breaching limits is merely an extension of the villagers’ refusal to be contained within the boundaries of legitimacy. Property laws are largely irrelevant to the tinkers – except where it comes to donkeys (p. 139) – and they treat the whole of Ireland as their household, with all its contents available for them to use at their pleasure, including chickens, rabbits, cows and crops, regardless of legal ownership. The same is true (though to a lesser extent) of the villagers, which is why there’s a need for a gamekeeper in Athroonagh. And while the tinkers have no interest in property, they are also willing (Dunsany suggests) to stake an exclusive claim to the possession of certain individuals, such as Mona Sheehy once she has been cast out by the village community. The two populations may be distinguished by different customs, but they have more in common than either population is willing to concede, and the whole structure of Dunsany’s book has been devised to draw this out.

The tinkers’ criminal activities, too, are coterminous with the secret crimes of the villagers. In Rory and Bran the only tinker was a friendly visionary; but in Mona Sheehy Dunsany represents the tinker community as dangerously as well as delightfully anarchic. Murders, rapes and abductions can be committed among them with impunity, and they have an unsettling habit of stowing dead bodies in the false bottoms of their carts along with the other doubtfully legal goods they carry. Yet the tinkers’ relative lawlessness is never judged, either by the tinkers themselves, the people of Athroonagh or the narrator. This is partly because they exist on a continuum between the fantastic and the real, a mobile state of being that involves radical moral shifts as well as geographical ones; it’s inevitable, then, that they should share the dangerous aspects of the fairies they dream of, as well as their knowledge, musicality, charm, and appreciation of mortal beauty such as Mona’s. In addition, the tinkers’ crimes are committed with equal enthusiasm by the villagers. The gamekeeper’s son, young Peter, commits a murder for Mona’s sake, killing a tinker who plans to rape her; and Mona’s living body is disposed of repeatedly by other people than the tinkers in the course of the novel – from the villagers, who cast her out of the village as a danger to it, to Lady Gurtrim’s lover Peevers, who sends her to London for purposes of his own, to Mona’s ‘true’ father Dennis O’Flanagan and his sister, who forbid her to marry the young man she loves – without considering the girl’s own wishes. Like Mona herself, then, the tinkers could be said to represent the state of continuous fluctuation which is the atmosphere of Athroonagh, and Dunsany celebrates them because they represent the reverse of the rigid lines that separate state from state and right from wrong in the minds of less inclusive populations.

Like the gamekeeper at Athroonagh, the tinkers’ identity fluctuates depending on the time of day and their state of mind. As the wise woman tinker Mrs Joyce tells Mona at one point, the young men of her community can be ‘a bit wicked sometimes’, especially after one of them has killed another in a fight; and on such occasions the wickedness persists ‘until anything happens to make them forget about it’ (pp. 164-5). Even in this, though, they are little different from the villagers. After killing the tinker who wishes to rape Mona – bashing his head in with his shillelagh in a fair but illegal fight – the gamekeeper’s son, young Peter, flees to the hills for a while until the fuss about the death has died down, where he joins the IRA, ‘a band of young men that drilled at night […] and carried a rifle with them’ (p. 256). But he soon returns to his work as a gamekeeper’s assistant for a local landowner, Lord Harahanstown – presumably one of the members of the Anglo-Irish aristocracy that the IRA has sworn to drive out. Peter’s political commitments change with the changing weather, as his father’s do, and his opinions about Mona – whom he loves and courts – change likewise as the weather changes, growing uneasy about her fairy blood when the day grows dark. Peter’s fight with the tinker, in other words, is governed by non-legalistic rules both parties abide by, and the tinkers are as careful to conceal the evidence of Peter’s act of murder as they were to conceal the murder committed by a member of their own community in a fight over Mona the night before.

The tinkers exist on a continuum of belief that runs between the fairies at one end and the police at the other, between anarchy and the long arm of the law; and they maintain an ambiguous understanding with the people at both ends of that continuum. The tinker Joyce, for instance, who takes in Mona when she runs away from Athroonagh, asks her to deliver a message to her mother, the Queen of the Fairies, apologising for his obtuseness in failing to understand her messages throughout his lifetime (pp. 48-50). He does his best to do the Queen’s will, he explains, but was left by his negligent mother with an imperfect knowledge of the many distinctive languages fairies speak. Meanwhile he and his fellow tinkers have their own distinctive way of talking to the police, a form of language designed to delay their investigations for as long as possible through repeated calls for clarification, before eventually sending them off in the wrong direction. The fairies, of course, must be similarly misdirected – no one must name them openly, for fear of attracting their attention (‘Will you not speak that name,’ Mrs Joyce tells Mona when she mentions her putative mother, ‘and bring bad luck down on the tinkers’, p. 140). But this in turn is an extension of the unwritten rules for conversation in Dunsany’s Ireland. Questions from anyone in that country will be met with prevarications, indicative of productive indecision or two-mindedness as much as of a desire to mislead. The tinkers’ discourse is riddled with circumlocutions: ‘I’m not saying they’re not right’ (p. 175), ‘I’m not saying you will’ (p. 49), ‘I’m not saying I saw either, nor I’m not saying I didn’t’ (p. 171), ‘I wouldn’t say it was […] nor I wouldn’t say it wasn’t’ (p. 185). And in using this roundabout way of speaking the tinkers simply take the ways of Athroonagh to a new level. The gamekeeper, for example, shares their liking for circuitous sentences: ‘I’m not saying who’s immortal and who’s not’, he tells his son with reference to Mona (p. 73), and does so ‘with an Irishman’s anxiety not to be definite’. Even the most opinionated villagers reserve the right to change their minds at a moment’s notice. The gossips Mrs Ryan and Mrs O’Kelly do so multiple times in the course of the novel, on one occasion pronouncing the doom that expels poor Mona from the village, on another affirming with equal certainty the rightness and necessity of her return; first denying her the right to marry Peter, then implicitly confirming that the same marriage is entirely appropriate by attending the wedding, and spending the ceremony in making careful comparisons with all the other weddings they have seen in their lifetimes, ‘drawing a moral from any differences that were observed’ (p. 333). Any statement made by the villagers or the tinkers, then, is constructed in such a way as to enable them to retract its assertions whenever necessary, in response to the changing contours of the political, social or emotional landscape.

Mullingar Asylum (St Loman’s Hospital)

The continuum of belief, supported by flexible forms of discourse, finds a counterpart in the invisible map of Ireland constructed by the movements of the tinkers around the country. In Rory and Bran, the madhouse at Mullingar was a destination reserved for tinkers who could no longer disguise their insane dependence on the moon, or young women who show too much faith in the wild romantic dreams of mad young men. In The Story of Mona Sheehy it has become a regular stop on the tinkers’ route from town to town – though it also remains an institution for the incarceration of crazy tramps (p. 263). The Joyces tell Mona that their annual wanderings take them ‘along the roads between Galway and Mullingar’ (p. 49), or ‘between Dublin and Mullingar’ (p. 50), naming points at the extreme West and East of Ireland in relation to the town that contains the asylum, roughly in the middle. Distances are variable – somewhere ‘not far’ might be a week away or more, as a donkey goes (p. 145), while the mysterious tramp who crops up periodically through the novel claims to have travelled through the whole world ‘and other places besides’ (p. 79). For the Joyces and the tramp, space is as relative as the truth, since the whole of the outdoors is their living room, the side of a road their kitchen, the ground their bed.

Science is present in Mona Sheehy as it is not in Rory and Bran, but Dunsany invests it with magical qualities, using similar techniques to the ones he used to enchant the night of Mona’s conception. Mona’s banishment from Athroonagh occurs on the night when she goes to the mountain to find her supernatural mother, which happens also to be the night when the Northern Lights appear in the sky. The villagers assume that these strange celestial lights are manifestations of her mother’s wrath, and drive Mona away to ensure that the consequences of that wrath will not be visited on their community. When the bishops hears of her banishment he sends the villagers a detailed scientific explanation of the meteorological conditions that produce the aurora borealis: ‘they are of the nature of an electrical meteor appearing most frequently in high latitudes in the form of luminous clouds, arches and rays, of which the latter sometimes meet at a point near the zenith’ (p. 158). But the bishop’s explanation itself becomes for the villagers a magic spell of tremendous power against the fairies: ‘Bits of that letter are quoted in Athroonagh to this day,’ Dunsany tells us, ‘and many a frightened man hearing steps behind him at night has muttered to himself “or in other words to the curves of the magnetic force,” and found that the sound of the steps would disappear’ (p. 159). Science has its place on the same continuum that links the fairies to the police, and a scientific publication can become a spell in Athroonagh as easy as blinking.

Mona’s earthly mother is linked with science, just as her supernatural mother is, in this case through her love of cars. The car is a machine whose movements are restricted by the narrow limits of the tarmacked roads along which it travels, as well as the capacities of its engine. Yet it too is invested with magic by the villagers and travellers it passes after dark:

And the hum of a large car disturbed the night, and the radiant light called more trees out of the darkness to show their midday greenery for a moment. The golden flood swept rapidly over the hedges and a huge car went by, and ashes and scraps of paper from the Joyces’ fire ran after it, and the light and the noise were swallowed up by the dark and silent night. It was Lady Gurtrim taking her great car to the coast. (p. 267)

For the Joyces who watch as the car sweeps by, it is as supernatural an event as Lady Gurtrim dancing in the moonlight seemed to the farmer Dennis O’Flanagan more than sixteen years before. At the same time, for Lady Gurtrim her machine is a strictly private obsession, something that cuts her off from the dreams and stories of her neighbours, and prevents her from participating in their generously inclusive systems of belief. She is as narrowly focused on her driving as her ‘great car’ is narrowly constrained and bounded by the road; when sitting at the wheel of her Grostyn-Dhobler she has no eyes or ears or thought for anything else. So it seems appropriate that her obsession with driving should bring about her death, since it divorces her from the community she is part of – the people of Athroonagh, her unacknowledged daughter, her kindly husband. Her car, in fact, cuts her off from life long before it kills her; it’s a symbol of her ‘selfish’ conduct (p. 284), as she acknowledges in the split second before she dies.

Mercedes-Benz W 154, 1939

In Rory and Bran, Lord Dunsany indulged himself in painting a picture of the class to which he belonged – the Irish aristocracy – as an extension of the country’s landscape and an integral part of its ancient culture. When travelling with the moon-worshipping tinker, Rory learns from him that a certain local landowner is a generous patron of travelling folk, and will provide them with a character reference with heartwarming ease. Sure enough, Rory obtains a reference from the baronet Sir Frank of Ardmona House, and uses it to beg a warm coat from Sir Frank’s near neighbour, the landlord Mr Percival, thereby confirming the symbiotic relationship between the ruling classes and the peasantry in rural Ireland before the Great War. In The Story of Mona Sheehy, by contrast, the aristocracy seems on the verge of extinction. The alienation of Lady Gurtrim from Lord Gurtrim means that they have no children, and since Lady Gurtrim never officially acknowledges her relationship to Mona, this means that when both have died they leave no heirs. The couple die separately, each in pursuit of their own hobby: Lord Gurtrim while hunting a fox to hounds, Lady Gurtrim while racing her car. Lord Gurtrim’s hobby is a communal one, since for Dunsany ‘love of the hunt is […] in the Irish blood, and to watch a fox-hunt is as natural to Irish people as to hear tales of the Shee’ (p. 114). His love of hunting, too, is connected in the chapter about his death with his fabled generosity, from which Mona hopes to benefit when she runs away from Athroonagh. He is clearly of a piece with Rory’s benefactor, Sir Frank, in Rory and Bran, because it is widely know that ‘no one in distress appealed in vain to Lord Gurtrim’ (p. 112). His death, then, could be read as a symbol of the end of an era, with Lady Gurtrim and her lover Peevers its cause: Lord Gurtrim thinks about Peevers as he dies, and describes him as a ‘Nasty little rat’ (p.119). Lady Gurtrim, on the other hand, is alone as she dies, and looks back on her life as a selfish one. Her death, however, makes ‘some amends’ for this selfishness (p. 284). While still officially in mourning for her husband, Lady Gurtrim drives her Grostyn-Dhobler to a race in England, and in the middle of the race a little girl runs out of the crowd in front of her car. Lady Gurtrim thinks for a moment that the foolish child deserves to die, then makes ‘The Choice’ which is referred to in the chapter’s title. The choice is a simple one: drive straight on, keeping to the road as her machine is designed to do, and kill the girl; or swerve aside to avoid the child, thus taking the car on a trajectory that will be fatal to its driver. In terms of the rules of the race and of Newtonian motion, the second choice does not exist; and its impossibility is signalled by the presence at the edge of the road of a containing parapet, a ‘cement balustrade that was imitating marble’ (pp. 283-4). But Lady Gurtrim takes it anyway, steering away from the only legitimate or regular course available to her. In the process she steers herself back into a sense of community, and at the same time into local mythology. As the car flashes past the astonished child it seems to her ‘wonderful’, and as it bursts through the parapet the Grostyn-Dobler takes on the appearance of a second meteorological apparition, a firework display on a par with the Northern Lights that shocked the village a few chapters earlier: ‘The balustrade of sham marble burst into dust, and the Grostyn-Dhobler, catching light at once, went over the tree-tops in one long stream of fire’ (p. 285). Lady Gurtrim thereby passes into legend – just as the hunt in which Lord Gurtrim died passes into legend (we are told) among the hunting community of the county. In the process, the aristocracy of Ireland passes into legend too, to be replaced, perhaps, by the born survivor: Lady Gurtrim’s lover Peevers, the ‘Nasty little rat’ who deserts every sinking ship he boards with shameless aplomb.

Race-goers having a picnic at the Galway Races, 1945. Photo by Francis Reiss

Peevers represents the extension of selfish principles to society as a whole, as embodied in free market capitalism, which is founded on providing an increasing number of choices to consumers while a diminishing number of providers stand to benefit from these choices. Choice itself, as Lady Gurtrim discovers in the end, involves shutting down certain possibilities for ever. So when Peevers encourages Mona to bet all her money on a horse at the Rathmoon races – as he does himself – she loses all of it, and so diminishes the range of choice available to her in terms of her life after leaving Athroonagh. Peevers himself, of course, has more money than she does, so that his own range of choices is hardly narrowed at all by his loss. His response to the loss illustrates the free market capitalist’s attitude to projects that fail: fault for the failure is anyone else’s but his own, and in this case it is that of the rider, which introduces a second act of choice: ‘a comparison between his own intelligence and the folly of a jockey’ (p. 203). Each choice Peevers offers in the book is similarly weighted in his favour and against the wellbeing of other choosers. When he suggests that Mona should go to London to work for an advertising company, presenting it as a choice, the suggestion brings a range of benefits for him: Lady Gurtrim will be impressed by his ability to deal with intransigent problems, such as how to provide for her illegitimate daughter without the need to acknowledge her, while the manager of the firm will be impressed by Peevers’s ability to ‘supply him with the kind of material for employment that he rather thought he wanted’ (p. 199). For Mona, however, it brings no benefits at all, however extravagantly Peevers talks up the likelihood that it will make her ‘a good deal of money’ (p. 198). Being underage, she has no choice over whether or not she goes to London; the decision is made for her by her rival fathers, Dennis O’Flanagan and Peevers, who in this case speak with one voice, as if to emphasize the choicelessness of the market system they are urging her to join. She is unhappy when she gets to London, and grows unhappier as time goes by. And London turns out to be a world where her range of choices grows progressively narrower, until she can find no escape at all from the maze-like circuit of its streets. The choice of goods in the city’s shop windows, the choice of company in its streets, the choice of destinations its stations offer to well-heeled travellers – all are closed to her owing to her poverty and inexperience. From the moment she arrives there, then, she begins to shrink, reduced from the queenly daughter of the Shee to an indigent worker trudging the route from work to lodgings, from lodgings to work from day to day without hope of change. The subtle changes of the Irish landscape have been barred to her, and she is reduced to seeking escape from her situation in a place where any escape is merely a route to another dead end.

1939 advertisement

The progressive narrowing of Mona’s choices is summed up by the culture of the firm she works for, the World Improvement Publicity Company. The aim of the firm is to invent for its customers needs they did not think they had, such as the overwhelming need for a new, expensive form of mustard, which is sprayed on your food in a fine transparent mist, as against the yellow, lumpy condiment everyone uses as things stand. The aim of the firm is first to present the spray-on mustard as a superior choice to the lumpy kind, then to ensure that in the end it is the only kind available, and that its manufacturers are the only people to benefit from it. The idea for the mustard comes from a man with the unfortunate name of Snerooth, the son of the firm’s owner, whose monopoly over the product gives him a monopoly over any profits it might bring. Snerooth seeks a similar monopoly over Mona, and when he proposes marriage to her he presents the proposal – like his mustard – as a choice which in the end is no choice at all. If she refuses, she will be condemned to work for the World Improvement Publicity Company for the rest of her life; if she takes it, he will possess her along with the rest of the company’s assets. Snerooth presents to Mona, in fact, a ready made destiny, whereby her life will continue to be shaped by insidious forces beyond her capacity to affect. In this he resembles the odious Peevers, who has a ‘strange desire for a reputation for being able to control destinies’ (p. 199), and who offers choices which are no choices to everyone he meets. For Snerooth and Peevers, money offers choice; but this choice turns out to be as illusory as the choices offered by advertising. The riches promised to Mona by Peevers turn out to be a salary so small that she will take years to build up the capital to do what she wants, go home to Ireland. And when she is left money by Lady Gurtrim in her will, her new wealth means she can finally go home, but once there she is forbidden to marry the man she loves – young Peter, the gamekeeper’s son – because he is now ‘beneath’ her, socially speaking. The mythical gold with which the streets of London are paved is in fact a gold that has no value, just as the mustard devised by Snerooth will have no flavour or colour or substance. Instead it forces on its users a destiny – a single path from which it’s impossible to turn aside – that is not worth having, the polar opposite of the freedom of the Irish roads.

Throughout the London section of the novel, the differences between the metropolis and Athroonagh are repeatedly brought home to us. As Mona travels to London, for instance, Ireland shows herself in her most attractive colours, putting herself in competitive dialogue with the gilded thoroughfares of the capital:

The gorse at the height of its glory beamed upon her. Almost it seems strange that Earth, which has so little gold, could send forth such an abundance of gorse: flowers planted upon a stratum of gold and nurtured by gold dust could not have been more yellow. Catkins shone from the willows and sometimes a blackthorn flashed; and kingcups, which she knew she was leaving, nearly brought tears to her eyes (p. 205).

Here the gold of the Irish countryside offers itself in generous abundance to every passer by, not restricting its loveliness to a small elite. There is no need for jealousy of its possession, as there is (for instance) among the girls at the London firm for Mona’s luck in catching the heart of the owner’s heir. Later, the ‘intrusiveness and the tirelessness’ of advertising in London, which drowns out the subtle, distinctive ‘message’ of the city, is contrasted with the cheerful invitations to passers-by offered up by the tinkers at the Rathmoon races, which attracted players to Mr Joyce’s roulette board ‘of their own accord’ – by a genuine choice (p. 213) – as against the spurious sense of need imposed by publicity. The restricted nature of London’s wealth is emphasized by the suspicious store detectives who police the shop windows, draining them of the seductive ‘magic’ Mona found in them at first, the only magic she found in the capital apart from its power of drawing people to it against their will. The smell of petrol replaces ‘the smell of the flowers that the wind blew over the fields of Athroonagh’ (p. 221), and the ‘sight of immensities’ such as Slieve-na-mona is narrowed down to occasional fleeting glimpses of the clouds:

Sometimes the sky would flash at her down a long street, showing her wandering clouds, and for a moment the world was again a world she was born to live in; and then she was once more under the steep houses, and a shadow fell on her spirit that was so easily shadowed. (p. 221).

Earlier in the book, shadows seen from the height of Slieve-na-mona represented the infinite possibilities of mystery embedded in the Irish landscape (‘she saw even in that broad daylight blue folds of the ground and dark ridges, and patches hidden by mist, which the child decided might well be haunted by the hosts of the people of legend’, p. 69). Shadow Ireland lay all around her, summoning to it the shadows of myth and legend that spoke to Rory. In London however, shadows are simply shadows, and Mona’s ability to talk and think about the ‘hosts of the people of legend’ is taken away (p. 228), leaving her a shadow of her former self. The streets, too, hemmed in by ‘steep houses’, contrast with the ‘wandering’ country lanes of Ireland, along which wayfarers pass with the insouciance of clouds. In this passage, Mona finds herself at the end of the road, her direction permanently fixed for her, in stark opposition to her unknown path of travel when she first set out from Athroonagh, without a destiny, a destination or even the vaguest plan of action, like a wandering knight in an old romance.

1939 advertisement

Her personality, too, is fixed in London, as it never was in Ireland, where she effectively changes her species as the novel goes on. As a daughter of the Shee she is seen by her fellow villagers as a phoenix, akin to the national bird of Ireland commemorated by the statue in Phoenix Park. As Lady Grutrim’s daughter, heir to twenty or forty thousand pounds depending on the whim of rumour, she becomes for the villagers a bird of paradise, a burst of bright feathers of the kind fine ladies put on their hats. In the final chapter of the book, when Peevers has succeeded in frittering away the fortune left her by Lady Gurtrim by investing it all in business prospects that fail – including the ersatz mustard of Snerooth – Mona is reduced, we’re told, to a ‘mere hen, which there was no reason now for grudging to Peter’ (pp. 329-30). At all times, though, she is a bird, and therefore akin to the blackbirds, cuckoos, swallows and thrushes that haunt the woods where she wanders with her young man, singing ‘of magic to her, and the fairy people, and the royal race of the Shee’ (p. 72). And her ability to transform herself by her own powers, and to be transformed into strange new shapes by events beyond her control, suggests that her destiny will not be determined or ordered for her in Athroonagh, as it seemed to be in London when the city consumed her.

The Story of Mona Sheehy offers its readers Lord Dunsany’s final thoughts on Ireland and fantasy before the outbreak of the Second World War. Like Rory and Bran it finds the ‘message’ of Ireland in the Irish countryside round Slieve-na- mona, and more specifically in Irish country roads, which link the country together in an elaborate network along which travellers and tinkers move with the freedom of birds. In doing so it attaches itself to the work of James Stephens, whose novels The Crock of Gold (1912) and The Demi-Gods (1914) concern themselves with the traveller’s life in Ireland, offering it up as a working model for the nation’s road to independence. This attachment – which would have been obvious to readers in the 30s, when the popularity of Stephens’s novels was at its height – suggests (I think) that in these two books Dunsany works out his own imaginative reconciliation with the idea of an independent Ireland, in defiance of his own political stance as a Conservative Unionist. Mona Sheehy in particular, which pictures Ireland on the cusp of the War of Independence, seems to celebrate Ireland’s imminent self-detachment from a destiny bound up with that of London. Mona’s return to Ireland and the loss of her fortune – which parallels the economic ruin predicted by many Unionists to be the inevitable consequence of Irish independence – permits the continuation of the ‘golden romance’ that surrounded her birth (p. 331); a romance that sets itself in opposition to the mineral gold so prized by capitalism, and is conserved not by banks but by the travellers who attend Mona’s marriage ceremony, playing ‘strange music suited well to the wedding of one, whose royal and elfin pretensions were remembered still by the tinkers’ (p. 333).

Ireland’s ‘message’, for Dunsany – its distinctive voice – comes from its commitment to dreams, those never-failing sources of the fantastic imagination. His way of dealing with dreams is what distinguishes Dunsany’s fantasy from Tolkien’s. Tolkien was interested in immersive fantasy, the kind that enables its reader to forget completely for a time the ‘real’ world she lives in. Dunsany’s fantasy after the Great War, by contrast, is always conscious of the ‘real’ world it holds at arm’s length. Rodriguez looks into it from his chronicles through an enchanter’s window; Alveric’s son Orion bequeaths enchantment to it in the form of a unicorn’s horn, which ends up in the real-world royal treasury of France; while in Dunsany’s Irish novels it is the substance through which the shadows of the impossible drift, never quite dispersing. Brian Attebery wrote in Strategies of Fantasy about the idea that fantasy exists on a continuum between two poles; one pole being the purest fantastic, which is dominated by impossible events and beings, such as Alice in Wonderland or the nonsense stories of Edward Lear; and the other being ‘purely’ realist texts such as Barry Hines’s A Kestrel for a Knave, into which the fantastic or impossible only intrudes as dream or metaphor.[2] Dunsany’s fiction between the wars self-consciously slides along this continuum, celebrating the persistence of fantastic romance even while it acknowledges its fictionality. Rory and Bran and Mona Sheehy have no ‘really’ impossible events in them, unlike The Curse of the Wise Woman; but they concern themselves very seriously with belief in the impossible, and contain many characters who cannot rid themselves of the suspicion that the impossible happens, at particular times and in certain places. For Dunsany, the certainty that they do not is something that belongs to the sinister people who wish to profit from others, not share things with them. Such people exist in London and Ireland as well as in the fascist regimes of Italy, Germany and Spain. And the balancing act he achieves in keeping impossible things alive and free in the face of such restrictive opposition remains worth thinking about, I think.

Slievenamon Mountain, Co. Tipperary

Books Cited

Auden, W. H., The English Auden: Poems, Essays and Dramatic Writings 1927-1939, ed. Edward Mendelson (London and Boston: Faber and Faber, 1986)

Dunsany, Lord, Rory and Bran (London and Toronto: William Heinemann, 1936)

Dunsany, Lord, The Story of Mona Sheehy (London and Toronto: William Heinemann, 1939)

Notes

[1] The novel can be dated pretty precisely from two statements: the first, that the four-year Great War has finished by the time the main action begins (p. 83); the second, that the year that followed her adventures involved ‘anxious months’ for members of the Royal Irish Constabulary – seen by nationalists as the instruments of British oppression (see p. 333) – thanks to the outbreak of the Irish War of Independence. At the same time, Dunsany insists that his book is ‘no history of the greater world, whose faith is in phosgene’ (p. 83) – that is, in a poisonous gas used as a weapon in World War I.

[2] Brian Attebery, Strategies of Fantasy (Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1992), pp. 2-4.

Fantasy 1939: Lord Dunsany’s Irish Fiction

[This is the first of two blog posts on Dunsany’s Irish Fiction. It follows on from my earlier post on Fantasy 1939: Science Fiction, and is followed by a post dedicated to Dunsany’s The Story of Mona Sheehy.]

Irish fantasy was as fertile as British fantasy between the wars, and in many cases as well known in Britain as in Ireland. This is partly because most of the major fantasy texts were published in or near London. Lord Dunsany’s fantasy novels of the 1920s, for example, were published in the British capital by the American publisher G. P. Putnam’s Sons, and his Irish books – beginning with The Curse of the Wise Woman – by the British firm Heinemann, often bound in green cloth to advertise their Irish content. James Stephens migrated to London in 1925, where he gained great popularity as a broadcaster from 1937 onwards; most of his books were published by Macmillan. Eimar O’Duffy (who also migrated to London in 1925) published his satirical Cuanduine trilogy, King Goshawk and the Birds (1926), The Spacious Adventures of the Man in the Street (1928) and Asses in Clover (1933), with Macmillan and Putnam’s, while Flann O’Brien’s equally satirical At Swim-Two-Birds (1939) was published by Longman’s. Patricia Lynch’s novels of the 1930s were all published by Dent. There was, then, a constant exchange of fantastic ideas between Ireland and the United Kingdom, not to mention the European continent (where Joyce was based) and the United States (where Padraic Colum lived, though he was also in Paris in the early 30s). Irish fantasy fiction needed to take account of a readership in Ireland, Britain and the United States, not to mention France. And in 1939 – as Britain plunged into the Second World War while Ireland and the United States remained neutral – one imagines that it might have been read in very different ways in all three countries, and within each country, too, depending on the political stances of their readers.

For Irish readers, for instance, the dictatorial author Trellis in Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds is a much more complex phenomenon than the many British dictators in contemporary fiction, from the Hitler-like Hillier in Storm Jameson’s In the Second Year (1936) to the Mosley-esque Jagger in R C Sherriff’s The Hopkins Manuscript (1939). This is because Trellis belongs to one of the ‘oppressed peoples’ championed by the Iranian conqueror of Europe, General Selim, at the end of Sherriff’s novel. As the native of a country that existed under foreign rule for many centuries, Trellis’s mistreatment of his characters – and his characters’ savage revenge on him, which involves protracted torture – spring from an experience of colonization which makes it impossible to describe him simply as a ‘home-grown tyrant’, as one might describe Hillier, Jagger, or Clemence Dane’s scarecrow-dictator White Ben. The unique status of Ireland among the islands of the Western Archipelago seems to be underscored by the fact that At Swim-Two-Birds is not exactly a fantasy, and is therefore rarely considered as such in histories of the genre, and yet is also hard to describe as anything else. The fantastic plot of the novel, in which characters in a work of fiction rebel against their author, can be read as a subplot of the realistic scenario that opens the novel, where a first-person narrator, a student at University College Dublin, begins to write an experimental novel with three distinct openings and three concurrent narratives. But as the book goes on the three narratives cross-fertilize, breaking down the generic and stylistic distinctions between them. The student writer is soon joined as ‘author’ of the novel first by the fictional author Dermot Trellis, then by Trellis’s illegitimate son (fathered on another fictional character), a young man called Orlick. And the novel ends – in the third of three conclusions to its three narrative threads – not with the ‘realistic’ narrative about the student but with an anecdote about a German fantasist, who like the student is strangely obsessed with the number three. The man’s obsession leads him to commit an unusual act of suicide in the final paragraph: ‘He went home one evening and drank three cups of tea with three lumps of sugar in each, cut his jugular with a razor three times and scrawled with a dying hand on a picture of his wife good-bye, good-bye, good-bye’ (p. 218). The story of the suicidal German is offered to the reader as an explanation of Trellis’s conviction that the characters in his novel have rebelled against him; perhaps, the narrative voice at this point implies, Trellis was a victim of the same sort of delusion as the one that killed the German, that his life was wholly under control by forces he himself had put in motion. But the obsession with threes, and another personality trait of Trellis’s – the tendency to spend too much time in bed – is as characteristic of the student narrator as of his invented author-figure. And of course another writer – Flann O’Brien, himself a stand-in for the Irish civil servant Brian O’Nolan – is responsible for all the author figures in At Swim-Two-Birds. Fantasies, then – such as the conviction that a certain form of ritual behaviour will have a material effect on the universe – bleed not only into each other but into the substance of the world itself, and lead to suicidal acts of self-damage which by 1939 could be clearly seen to include the imminent outbreak of war in Europe. And the causal links that lead from one author figure to another – from O’Nolan to O’Brien to the student to Trellis to Orlick – can be seen as standing in for the complex links between Ireland, Britain and continental Europe, as well as America (among the cast of the novel is a posse of Dublin cowboys). Writing fiction, psychological delusions and political power are bound together in tangled chains of cause and effect, rendered yet more tangled by the student author’s willingness to practise plagiarism, lifting whole sections of his book from other people’s writings. The notion of the home-grown dictator, O’Nolan implies, is pretty much unsustainable for Irish writers of the period. Too many of the influences on an Irish dictator in the 1930s would have been absentees or foreigners of one sort or another; being home-grown is barely an option, and when it is, the notion of ‘home’ is in any case contaminated by colonialism.

Ireland’s relationship with fantasy itself was both rich and vexed. Yeats, for example, described the leaders of the 1916 Easter Rising, which was meant to restore Irish independence, as a collection of sleepwalkers who ‘dreamed and are dead’, and whose dreams effectively killed them. Yet veterans of the Easter Rising played a practical and very central role in the establishment of a fully independent Republic of Ireland in 1937, and included the first Taoiseach, Éamon de Valera. Two great Irish fantasy writers had a close relationship with the Rising’s leaders – James Stephens and Padraic Colum; and Stephens’s hugely popular The Crock of Gold (1912) is a kind of rallying cry for a peaceful version of the Insurrection in Dublin (as Stephens called the Easter Rising), providing a vision of a secular, socialist, liberal Ireland very different from the Free State when it came. Nowhere in Europe, then, was it clearer than in Ireland that national identity was a kind of fantasy, the product of a collective feat of the imagination. And nowhere was it clearer that such fantasies could be hijacked for their own purposes by competing political and economic interest groups, with sometimes devastating consequences in the real world.

Two versions of these competing dreams found expression in books of Irish fantasy published by British printers in 1939. These are The Story of Mona Sheehy, by Lord Dunsany, and The Grey Goose of Kilnevin, by Patricia Lynch. The writers of both books were present at the Easter Rising, with affiliations to different sides. Dunsany was a Captain in the British Army, who got shot and captured by the insurrectionists, while Lynch was a young reporter sympathetic to the nationalist cause, eager to put across women’s experience of the Rising in her report for the paper she worked for: The Worker’s Dreadnought, edited by the suffragist Sylvia Pankhurst. Dunsany’s and Lynch’s novels of 1939, then, between them provide an example of how the medium of fantastic fiction could be used to put forward different visions of Irish nationhood.

At the same time, the differences between the two novels are perhaps less obvious than their similarities. Both writers chose to set their books in rural Ireland, placing the Irish traveller community at its heart. Both chose to put forward a version of Ireland that’s to some extent at odds with the nation as it was at the end of the 30s. Both chose women (or rather girls) as their protagonists. And the debt both authors owe to the nationalist James Stephens – whose Crock of Gold also inspired Brian O’Nolan’s second novel, The Third Policeman (1940)[1] ­– confirms the status of Stephens’s novel as a taproot text for fantastic fiction in Ireland, regardless of one’s political position. I’ll be looking at Lynch’s book in a separate blog post, but mention it here to underscore the point that Dunsany’s Irish fantasies – often represented as uncomplicatedly conservative and unionist – have an affinity with the socialist fantasies of his Irish contemporaries, which confirms the strange position they hold in the history of Irish literature. This strange position may well account for the neglect they have fallen into, despite their obvious literary qualities (obvious, at least, to enthusiasts like me).

Dunsany’s politics was much more complicated than simple Unionism – though he remained a professed Conservative Unionist all his life.[2] In an earlier blog post I summed it up as follows:

He was a Unionist, but his family name of Plunkett was intimately associated with the nationalist cause. His uncle, the agricultural reformer Sir Horace Plunkett, began as a unionist but ended as a prominent advocate of Home Rule, while another of his close relatives, Joseph Plunkett, was one of the leaders of the Easter Rising. Dunsany’s friend the poet Francis Ledwidge was another nationalist, who wrote one of the most celebrated verse responses to the Rising, ‘Lament for the Poets’, which transforms the leaders – three of whom were poets like himself – into blackbirds whose songs have been extinguished for ever. Dunsany’s religious affiliations, too, were mixed. He was raised a Protestant, but many of his relatives were Catholic, including George Noble Plunkett, a Papal Count and the father of Joseph.

Dunsany Castle, Co. Meath

One suspects that it’s partly as a result of this mixed religious and political background that Dunsany largely steered clear of Irish subjects in the first half of his career, between 1900 and 1930 or so. When he did come to write fiction set in Ireland – beginning with The Curse of the Wise Woman in 1933 – his representation of the relationship between the Nationalist and Unionist positions was very carefully managed. It’s best summed up by the strangely symbiotic relationship between the protagonist of the Curse, Charles – the teenage son of an Irish peer, whose father is the target of an assassination attempt on the part of the nationalists – and the four IRA hitmen sent to kill Charles’s father, known as the ‘Duke’, at his family home. The boy earns the respect of the assassins when he first refuses to disclose the Duke’s whereabouts, then seeks to distract their attention by talking about the sport of shooting geese on the nearby boglands. A few weeks later, Charles hides the hitmen from the police, using the same method his father used to evade his assassins: a hidden passage in the house’s library. In return for this act of mercy one of the assassins chooses to die at the hands of his fellow nationalists rather than break his promise not to hunt the boy’s father down (p. 176), and decades later another of the assassins – now a ‘very prominent member of the Council of the League of Nations’ (p. 322) – secures an overseas ministerial post for Charles under the Irish Free State. The complex dance of give-and-take between the boy from an ambiguously unionist family and the four nationalists is conducted in a peculiarly Irish language of diplomacy, whereby nothing is said directly apart from the oaths taken by both parties at different times on a holy relic of the True Cross which is kept in Charles’s home (the boy swears he is telling the truth about his father’s location, the assassins later swear that they will not kill his father, and both keep their promises as best they can).

Dunsany gives us an example of the indirect discourse of Irish politics in an incident that occurs a few days after the Duke has been finally killed by assassins in Paris. At once the four hitmen send Charles a message to let him know they were not responsible. A little boy brings it to Charles, who asks:

‘Who is it from?’
‘They said you’d know,’ he answered.
‘But what were their names?’
‘I don’t know.’
‘What’s the message?’
‘“It wasn’t us”,’ he said.
‘Was there anything more?’
‘They just said: “It wasn’t us,”’ the boy answered, and was gone over the wall. (p. 199)

The message, like many political messages in occupied Ireland, is carefully shrouded in obscurity, but its meaning is understood at once by the recipient – an understanding that cannot be shared by people outside the country. Master Charles, like Dunsany himself, is a schoolboy at Eton, where Irish pupils ‘come by the habit […] of avoiding talk in public about religion or politics’ – which means they talk very little of home, since ‘so much in Ireland comes under those two headings’ (p. 197). Even Charles’s favourite sport, the shooting of geese over the local boglands, gets mixed up with politics. One of the assassins gives him a tip on how best to shoot them, just as he’s leaving the house after failing to find the Duke. A goose, he tells him, ‘takes a long time to get his pace up. Don’t aim so much in front of a goose as you do at other birds’ (p. 15). And he adds, ominously: ‘if it ever comes to it, and God knows the world’s full of trouble, aim a foot in front of a man walking, at a hundred yards’. The advice is more pertinent to Dunsany’s political career than it is to Charles’s. During the Easter Rising Dunsany was wounded by a nationalist bullet, and pointed out in his autobiography that if the rifleman had known to ‘aim a foot in front of a man walking, at a hundred yards’ he would never have lived to tell the tale. To talk about Ireland is to talk about religion, politics, and family, all of which are woven together in complicated skeins. Hence Dunsany’s avoidance of writing fiction about his country before the thirties, and his care in writing about it when he did.

There’s another side to Ireland which Dunsany finds endlessly fascinating: its association with the imagination. But the imagination too is political in a country so long colonized; so that Dunsany laboured hard in the first half of his career to keep his imagination un-Irish (his literary models were classical literature, the Thousand and One Nights and the Authorized version of the Bible). The rare cases where he mentions Ireland represent the country as a land of dreams. In the fine short story ‘Idle Days on the Yann’, the narrator tells of his journey through exotic lands only visited in sleep: Kyph, Pir, Mandaroon, Perdóndaris, Nen, and the rest. All these places are chock-full of wonders, such as a city gate fashioned from the tooth of some giant carnivore; but when the narrator tells his fellow-travellers about his own country, ‘Ireland, which is of Europe’ (p. 264), they dismiss the two locations as excessively fanciful: ‘There are no such places,’ they tell him, ‘in all the land of dreams’. And the description of Ireland he gives at the end of the story places it firmly on the border of dreamland, like the Kingdom of Erl in his most famous book, The King of Elfland’s Daughter (1924):

…and I to find my way by strange means back to those hazy fields that all poets know, wherein stand small mysterious cottages through whose windows, looking westwards, you may see the fields of men, and looking eastwards see glittering elfin mountains, tipped with snow, going range on range into the region of Myth, and beyond it into the kingdom of Fantasy, which pertain to the Lands of Dream. (p. 281)

The description of Ireland’s topography given here offers a clue to Dunsany’s technique when he wrote about the country in the 1930s. The distinction between Irish Myth, which is the stock-in-trade of the nationalist movement, and the adjoining Lands of Fantasy and Dream, is an important one. The lands surrounding the river Yann in Dunsany’s story are lands of Dream, with names conjured up by the writer’s fancy, not derived from any extant mythology, Irish or otherwise. Dunsany’s Irish novels, too, contain few references to specific literary and mythical stories of old Ireland; and when they do touch on them, ensure that they are largely kept apart from party politics, though not from religion.[3]

In The Curse of the Wise Woman, for example, there are two great visionaries, mother and son – Mrs Marlin and Marlin – who live together at the edge of the bog where the geese come in Spring. Both are worshippers of the bog and of the seasonal transformations that come over it as the year goes round. Both associate these transformations with distant dream countries; but each of their dreamlands is subtly different. For the son, the country in question is Tir-nan-Og, the mythical Irish Land of Youth across the Western sea, and he fears that his commitment to this pagan Paradise will finally damn his immortal soul in the eyes of the Church. Marlin’s political knowledge is sophisticated. He knows why the assassins targeted Charles’s father (the Duke had warned an ex-policeman about an IRA plot against his life, pp. 28-9), and can interpret the secret meaning that underlies the Duke’s coded letter to his son, where Charles himself cannot. But Marlin’s obsession with Tir-nan-Og is not political but personal, and the language he uses to describe it is entirely his own, as when he identifies the moon as a visitor from his dream country:

It comes up huge […] on the hills of Tir-nan-Og, rising up in the West as it sets here, and larger than the shield of the oldest giant, and brighter than we have seen it and full of music. And they hear its music in the Land of Youth. […] Not all the gold of the cities […] nor the gold that is still in the earth, can equal the glow of the blossoms of Tir-nan-Og when the orchards answer the moonlight. It’s for the Land of the Young that it’s shining. (p. 160)

For Mrs Marlin, meanwhile, the dream country evoked by the bog is her beloved Ireland, but an Ireland of the future, far removed from the country she now inhabits, and equally far removed from anything in old Irish literature. The language in which she speaks of it will be familiar to any reader of Dunsany’s early stories, such as ‘Idle Days on the Yann’. ‘There’ll be a day,’ she informs young Charles,

When Ireland’s ships, putting out from all our rivers, will crowd every sea. And they’ll see no grander ships in all their journeys. […] And the ambassadors from foreign lands, coming to greet us, will pass up our rivers and anchor under the walls of the Irish cities, and see their ships go dark from the shade of our towers and humble from the glow of our cities’ pride. And when they ask of our wealth and trade that we do with the other great nations of the world, our singers will tell them, coming down to the harbour’s edge with trumpets and gonfalons and telling the men of strange lands of Ireland’s glory. And the ambassadors will go back wistful into their own lands, telling what they have seen in the West, and all the nations will send costly gifts to welcome us, and to win from us treaties with far Indian kings (pp. 86-7).

So dedicated are mother and son to their own particular visions of a distant dreamland that in the end they sacrifice their lives for them, both vanishing into the bog and thus cutting themselves off along with their visions from the modern Ireland of the 1930s. Their disappearance, however, is not absolute. Both end up buried in the land they loved, and the implication is that their visions live on, partly in the memory of Charles, who is writing the story, and partly in the identity of modern Ireland, an idea that gets more fully explained in Dunsany’s later Irish novels.

Meanwhile The Curse of the Wise Woman carefully keeps the specifics of history at arm’s length. The dates of the events it relates remain uncertain; the narrator insists he is no good with calendars and has never kept a proper journal, though at one point he does inform us that the events he is describing took place around the time of the Siege of Khartoum (1885). Largely unmoored from the markers of chronology, the novel also unmoors itself from political partisanship, transforming nineteenth-century Ireland into a distant place like Tir-nan-Og, whose rivalries, tensions and deeds of violence have melted into the landscape with the establishment of the Free State. One should add, perhaps, that the protagonist of The Curse of the Wise Woman is Catholic, unlike Dunsany himself, so that his relationship with unionism is even more ambiguous than the writer’s, as I hinted earlier. Charles goes to an English school – Eton – and like his father is on good terms with the police, those embodiments of British imperialism (they supply him with a personal bodyguard after the assassins’ visit). Yet his faith is that of the nationalists, and he shares with the Marlins a deep respect for the old stories and myths that inspire their visions, to the extent that he shares Marlin’s fear of being drawn by them towards paganism and damnation. He represents a middle ground in Irish political identity, much as County Meath (where Dunsany Castle stands) occupies the middle ground in Ireland, its name being derived by the antiquarian Edmund Campion from the Latin ‘media’, meaning middle.[4]

All of Dunsany’s Irish novels (apart from one, Up in the Hills [1935], which I’m not discussing here) are set in the days before the Free State, and share with The Curse of the Wise Woman the sense that they inhabit a time now lost, disconnected from the present by major shifts in Irish culture. The most significant of these shifts is the embracing of capitalism, as represented in The Curse of the Wise Woman by the Peat Development (Ireland) Syndicate, which aims to exploit the resources of the bog on an industrial scale. The Syndicate’s plans for the bog – to bring ‘wheels and rails and machinery, and all the unnatural things that the factory was even then giving the world’, and use it to ‘Compress the turf [i.e. peat] by machinery and sell it as coal’ (pp. 211-2) – are designed to bring handsome profits to its shareholders through the wholesale destruction of the natural order. Against this form of destruction-for-profit stand the visions of Marlin and his mother. Mrs Marlin’s fabulously wealthy future Ireland is firmly rooted in the bog she adores and the rivers that feed it, its prosperity assured by a web of treaties with equally fabulous foreign powers, most of them associated with the fantastical Orient of the Thousand and One Nights which inspired so many of Dunsany’s early stories and plays. Mrs Marlin’s potent cursing of the Syndicate – the wise woman’s curse of the title – represents a triumph of the Irish imagination over the industrial capitalist menace, since it brings about the one fantastic incident in the novel, when the bog rises to overwhelm the wheels and cutting machines of Ireland’s ‘real’ future in the name of her imagined one. The curse itself aligns the wise woman’s vision with the natural world, as against the details of Irish mythology. She summons the wind, for instance, to her assistance, ‘with all the strength of the North and the might and splendor of winter’ (p. 306), the rain harvested from the ‘ancient ice of the mountains’ (p. 309), and the clouds which are the nameless ‘kings of the sky, proud riders’ (p. 309) – as against the legendary Irish kings. In summoning these elements she appeals to the weather conditions and seasonal processes that for many contemporary folklorists, as Tolkien points out, lay at the root of all myths.[5] And in the process Dunsany aligns his own fantasies – the fantasies invoked by Mrs Marlin in her vision of the glorious cities of future Ireland – with the natural processes that must be acknowledged and worked with by all political factions, ideologies, empires, no matter how different the convictions or cultures they embody.

In setting themselves against the self-styled financial pragmatists of the future, Mrs Marlin and her son can be seen as eccentric loners, representatives of nostalgia – though Marlin’s political knowhow makes him hard to dismiss as altogether out of touch. The overwhelming of the Syndicate’s machinery by the bog, on the other hand, suggests that the Marlins’ eccentricity is potent; it can make things happen. In fact, it’s one example among many of the efficacious eccentricity of Irish people in Dunsany’s Irish novels, and this stress on the triumph of the marginalized and mocked imagination makes these novels direct successors of the Quixotic novels Dunsany wrote in the 1920s. I suspect this emphasis on Quixotism in his work is a legacy of the Great War, springing from the widespread sense in the wake of that slaughter that governments had lost all respect, if they ever had any, for moral courage, courtesy, honesty and open-handedness. Dunsany’s fiction before the War did not feature Quixote figures, although there are mortals who defy Time and the gods in a number of narratives – most notably King Karnith Zo in ‘The Land of Time’ (1906), who leads an army against the country of the title and is wiped out with all his men by that country’s ruler, Time himself. The first of Dunsany’s genuine Quixotes is the young protagonist of his first novel, The Chronicles of Rodriguez (1922), who sets out on his adventures in search of a war because he hopes to win a castle in it, armed only with his father’s sword and supported by a Sancho Panza figure called Morano. But Rodriguez soon discovers that war is quite different from what it seemed in the old romances that shaped his character. At one point in the book, he is given a glimpse of past and future conflicts through the magic windows of an enchanter’s house, and sees the horrors of the fields of France which Dunsany witnessed at first hand:

Rodriguez lifted his eyes and glanced from city to city, to Albert, Bapaume, and Arras, his gaze moved over a plain with its harvest of desolation lying forlorn and ungathered, lit by the flashing clouds and the moon and peering rockets. He turned from the window and wept (p. 84).

Despite this vision of what’s ‘real’, the young man somehow preserves his romantic outlook on life, and retires at last to the castle of his dreams, a hidden fortress in a forest built for him by a band of Spanish Robin Hoods, who adopt him as their leader. In this way Rodriguez takes his place among the romantic visions of the past that inspired his own quixotic journey. The young man lives on with his lover in that fortress, located in a Shadow Valley whose name suggests it represents the secret spaces of the mind: the Freudian or Jungian unconscious, unacknowledged but hugely potent in the lives of later men and women. His glimpse of the Great War through the enchanter’s window makes him in some sense Dunsany’s contemporary, despite his anachronistic weapons and outlook; and his continuing presence in the shadows, as recorded in the Chronicles, identifies continuing Quixotism (a willingness to cleave to one’s romantic ideals in the teeth of mechanical, militaristic and totalitarian change) as a feature of the modern landscape as much as it was of early modern Spain.

Another Quixote figure of this period is Alveric in The King of Elfland’s Daughter (1924), who persists in his quest for Elfland despite the growing scepticism of his travelling companions as to its existence, and whose faith is rewarded by the eventual merging of his country, Erl, with the elusive land of the Elves. Unlike Rodriguez, Alveric is considered mad by many who meet him, obsessed as he is with finding a place he may only have imagined. Mrs Marlin too is considered mad by the English workers of the Peat Development (Ireland) Syndicate, who in this assessment of her show themselves unfamiliar both with the workings of the Irish imagination and the attractions of Quixotism, which in Cervantes’s text too draws accusations of lunacy. If Rodriguez is innocent or ignorant on account of his youth – which puts him at risk of death at the hands of callous warlords – Alveric’s and Mrs Marlin’s insanity puts them at risk of being cast out from their communities, their visions forgotten, their histories erased. In Dunsany’s novels of the 1930s, Quixote figures get threatened with the madhouse, a location that excludes its inmates from participation in the life of the nation – like the cage in which Quixote is imprisoned at the end of Part One. But in each case Dunsany takes care to reintegrate them into modern Ireland, as Rodriguez was effectively reabsorbed into the landscape of Spain and Mrs Marlin into the landscape of the bog.

The Chronicles of Rodriguez is set in a fantastical Golden Age Spain, as is its successor The Charwoman’s Shadow (1926). The King of Elfland’s Daughter takes place in an alternative England, and like the Chronicles with its glimpse through the window into the future is linked with the annals of ‘actual’ history on just one occasion. The horn of a unicorn killed by Alveric’s hunter son, Orion, is said to have been presented by the Pope to King Francis of France in 1530, as recorded in the autobiography of the irascible goldsmith Benvenuto Cellini (pp. 166-7). The games played in these three novels of the 1920s with the connections between the fantastic and the historical – a unicorn’s horn and the King of France, an enchanter’s house and the Great War – continue in the Irish novels of the 1930s, making of Dunsany’s Ireland a ‘Shadow Ireland’ reminiscent of the Shadow Valley where Rodriguez makes his home. And just as the Spain inhabited by Don Quixote – full of giants in need of slaying and knights available and willing to slay them – is a better, simpler world than the actual Golden Age Spain, with its imperial conquests, sordid wars and Inquisition, so Dunsany’s simple Ireland is clearly meant as a better world than the politically complex Ireland he grew up in. Yet the later Irish novels are also designed to draw his Shadow Ireland and modern Ireland closer together, in the spirit of The Curse of the Wise Woman, which aims to reconcile all shades of the nationalist and unionist parties through its explicit rejection of factionalism.

As I suggested, Mrs Marlin and her son in The Curse of the Wise Woman could be read as Quixote figures, who self-consciously turn away from the real in favour of the dreamlands they have constructed in their minds, based on the landscape they inhabit. In this they resemble Alveric in his wanderings in quest of Elfland, which take him through landscapes strangely littered with the lost toys and elusive memories of his childhood; and they also resemble Alveric in that despite their eccentricity they finally get what they desire from both their dreamlands. Marlin is preserved from damnation by giving himself up to the Land of Youth, as embodied in the bog; but Mrs Marlin’s triumph is more spectacular. The overwhelming of the industrial peat-cutting syndicate in response to her curse destroys her along with the machines she despises – both are swallowed up by the ancient peat. But something grander seems to take place as the bog rises, which is that two worlds are brought together, Mrs Marlin’s fantastic future Ireland and the Free State Ireland of the early 1930s. Her triumph resembles the climactic moment in The King of Elfland’s Daughter, when Elfland magically merges with Alveric’s homeland, the mortal land of Erl, giving to each the special properties of the other: the immemorial beauty and stasis of Elfland, the subtle changes wrought on Erl by the operations of time, seasons and weather. Mrs Marlin is buried underground by the peat she incites to destroy the work of her industrialist enemies; and in this she resembles the ancient Tuatha Dé Danann of Ireland, who were defeated by the iron-wielding Milesians from Spain at Tailtiu or Teltown in Dunsany’s own County Meath, and afterwards literally went underground, becoming the aes sídhe or hill-dwelling people known as the fairies. Dunsany makes very little of this alignment of the two Marlins with the Sidhe, but Charles tells us in the book’s last chapter that her memory eclipses in his mind the spectacular events that have overwhelmed the world since her death, including the Great War (‘four and a quarter years of [man’s] greatest violence’) and the invention of the radio (p. 319). She has become a powerful undercurrent in his personal history, and similar undercurrents form a major theme of Dunsany’s later Irish novels, imaginatively shaping Irish identity in defiance of the scorn of the imagination that dominates modern capitalist culture.

[More on Dunsany’s Irish Fiction here.]

Books Cited

Dunsany, Lord, ‘Idle Days on the Yann’, Time and the Gods, Fantasy Masterworks (London: Gollancz, 2003)

Dunsany, Lord, The Chronicles of Don Rodriguez (London and New York: G. P. Putnam’s Sons, 1922)

Dunsany, Lord, The Curse of the Wise Woman (London: William Heinemann, 1933)

Dunsany, Lord, The King of Elfland’s Daughter (London and New York: G. P. Putnam’s Sons, 1924)

O’Brien, Flann, At Swim-Two-Birds (Harmondsworth: Penguin Books, 1983)

Notes

[1] See my essay ‘Fantastic Economies: James Stephens and Flann O’Brien’, Flann O’Brien: Problems with Authority, ed. Ruben Borg, Paul Fagan and John McCourt (Cork: Cork University Press, 2017), pp. 136-51. ISBN 978-1-78205-230-2.

[2] For a detailed analysis of Dunsany’s political position see Patrick Maume, ‘Dreams of Empire, Empire of Dreams: Lord Dunsany Plays the Game’, in S. T. Joshi (ed.), Critical Essays on Lord Dunsany (Lanham, Toronto and Plymouth: The Scarecrow Press, 2013), pp. 53-71.

[3] The big exception here is Up in the Hills (1935), whose satire of the Irish Civil War is well analysed by Maume.

[4] See Richard Marsh, Meath Folk Tales (Dublin: The History Press, 2013), Introduction, p. 9.

[5] ‘At one time it was a dominant view that all such matter was derived from “nature-myths”. The Olympians were personifications of the sun, of dawn, of night, and so on, and all the stories told about them were originally myths (allegories would have been a better word) of the greater elemental changes and processes of nature’. ‘On Fairy-Stories’, Tree and Leaf (London: HarperCollins, 2001), p. 23.

Maurice Collis and Mervyn Peake, Quest for Sita (1946). Part 2: Drawings

Quest for Sita, p. 105

Understanding the text of Maurice Collis’s Quest for Sita as the work of an Irish nationalist enables one to read it in political terms (see the previous post for details). But what of the drawings that accompany Collis’s narrative? Peake’s association with Ireland came through his wife, Maeve Gilmore, whose father was an Irish Catholic doctor; but Peake’s politics were those of an artist, whose work is to represent the world with fidelity to his own artistic vision, in defiance of the many pressures – financial, cultural, personal, political – to adapt their style in response to the latest fashion or movement.[1] Could his drawings in Quest for Sita be understood as a commentary on the problem of this kind of fidelity to one’s vision in the 1940s, when illusions of many kinds, from propaganda to more insidious kinds of indoctrination, competed for attention with accurate representations of people, things, ideas and feelings as the artist saw them? Collis describes the pictures as ‘a quest of [Peake’s] own to show Sita to us’ (p. vii), and the impression this gives is that ‘showing’ Sita is a process fraught with difficulty.[2] The puzzling nature of Peake’s drawings confirms this impression, not least because it’s not easy to be sure what some of them show. Thinking about them may give a number of clues as to why he chose to offer them as puzzles rather than as a simple visual response to Collis’s text.

Mervyn Peake, Mr Hyde (1948)

As Peter Winnington has pointed out, Peake’s pictures diverge from Collis’s text on many occasions, some of them not even referring to an identifiable incident or character in the adjacent pages.[3] This can’t, I think, be said of his illustrations for other publications, all of which testify to a meticulous close reading of the texts they embellish. Peake explains why he reads so carefully in a talk on ‘Book Illustration’, first given for the BBC radio show ‘As I See It’ in 1947. After embarking on a study of the major illustrators, Peake tells us – the Englishmen Rowlandson, Cruikshank, Hogarth and Blake, the Frenchman Doré, the German Dürer and Goya, the Spaniard:

I began to realize that these men had more than a good eye, a good hand, a good brain. These qualities were not enough. Nor was their power as designers, as draughtsmen. Even passion was not enough. Nor was compassion, nor irony. All this they must have, but above all things there must be the power to be identified with author, character, and atmosphere, the power to slide into another man’s soul. A new and hectic art seemed to have been opened up to me; a new world.[4]

There is something unsettling about the italicized phrase with which this passage climaxes, the power to slide into another man’s soul; a hint at demonic possession that perhaps explains why so many of Peake’s finest illustrating projects involve dark magic, or the suspicion of magic – his images for Christina Hole’s Witchcraft in England (1945), for instance, or Stevenson’s Doctor Jekyll and Mr Hyde (1948), or Dorothy Haynes’s Thou Shalt Not Suffer a Witch (1949). The unsettling tone is taken up by the phrase he uses to describe book illustration, a ‘hectic art’ – hectic often being used to describe out-of-control activity, especially the behaviour and appearance of a fever victim (sufferers from tuberculosis are often said to possess a ‘hectic beauty’). And Quest for Sita, in which a person may well be very different from what they appear – and identities are always available to be changed, as Ravana’s very nearly is by his admiration for his captive – makes the possibility of being possessed by someone else, sliding into another person’s soul, or being gripped by a fever of desire, uncomfortably real. Moreover, in the central portion of the book sliding into the ‘soul’ of the author is a complicated task, since the author is both the Irishman Maurice Collis and the Sanskrit poet Valmiki, from whose text he adapts his version of the Ramayana. It’s striking, then, that Peake chooses only to illustrate this central portion; the part of the text where magic is most active, illusions are omnipresent, and beings from the Three Worlds (earthly, divine, infernal) interact openly with one another, as they do not in the frame narrative. Peake is concerned solely with Swallow’s adventures as Sita, the dream sequence (as Collis presents it) when Swallow is occupying the body of the legendary princess. Sita’s body in this central section of the text is always under threat, in danger of being replaced with the body of Ravana’s sister, Surpanakha, in Rama’s bed, or of having Ravana replace Rama in her own. She is seized and subjected to successive spells of illusion and psychological coercion by the Demon King, his guards and his enchanters. Sita’s identity itself, in fact, is under siege – not just by Ravana but also by Rama, who disbelieves her assertions of her own constancy – while the identity of the demons who abduct her is even more unstable than hers. Peake’s drawings visualize this predicament, which explains why they are so unlike conventional illustrations.

Peake’s drawings are executed with exemplary control, as they had to be, given the simplicity of the drawing style he chose for them. Peter Winnington describes Peake’s three principal drawing styles in Mervyn Peake: The Man and his Art:

his illustrations […] fall into three groups. In the first […] the illustrations are based on a single line, drawn with pen and ink, that outlines or silhouettes objects, without recourse to shading or cross-hatching. […] The second group […] is characterized by cross-hatching. […] Works in the third group […] were executed with a brush rather than a pen.[5]

From ‘Just a Line’

The drawings in Quest for Sita fall into the first group: pen and ink work based on a single line unsupported by cross-hatching. And as Winnington points out, it’s among the most ‘spare and economical’ examples of this group, where the ‘continuous thin line endows the space that it encloses with an extraordinary sense of three-dimensional volume and weight’, so that the ‘figures have a sculpturesque fullness and roundness at the same time as an ethereal beauty’, but with ‘nothing of the cold perfection of marble’. Peake never in fact uses a single continuous line in the book – one can easily identify the places where the artist must have lifted his nib from the paper to execute a new line – but Winnington is right in saying that this is frequently the impression these drawings give. The restless curving movements of the pen, the sinuousness of the trail it leaves behind, endow the apparently continuous line of ink with a metamorphic quality which perfectly suits the tale of Sita’s abduction. A few years after completing this commission Peake expressed his delight in the metamorphic possibilities hidden in a continuous line of ink by producing sketches for a never-realized television cartoon called Just a Line (early 1950s), about a straight line that yearns to achieve the sorts of sculpturesque effects with which the Quest for Sita is filled. ‘Sometimes I feel quite frantic,’ the line exclaims at one point, ‘when I think what I might be’ – such as a ‘wonderful land full of strange shapes and sounds and peculiar creatures and broken statues’, perhaps Collis’s India.[6] Liberated from its straightness the line would be able to transform itself into anything it likes, from a tiny mouse to an imaginary landscape, and the impression of continuousness put across by Peake’s serpentine lines in Quest for Sita suggests that they could undergo just as many transformations at the will of the magician-artist. Each drawing can be understood as existing on the verge of becoming something else; and this impression is only enhanced by the reader’s uncertainty in many cases as to what exactly the images refer to in the text – if anything at all. This uncertainty transports the reader into the magic-filled world of the pre-Golden Age, so that we share Swallow’s uncertainty as to who she can trust, how she is to read the bodies that present themselves to her, and indeed, who she herself may be. The notion that each drawing may be controlled by a different personality in the text – sometimes Sita, often Ravana and his enchanters, sometimes perhaps even the great archer Rama, whose skills with another sort of line, his bowstring, are legendary – is reinforced by the thematic echoes that link picture to picture (extravagant headwear, the nudity of both male and female figures, the strange creatures they contain). Unlike the line in Peake’s projected cartoon, the line in these drawings is continually changing, and may be possessed by any number of souls at different points in the visual narrative.

Quest for Sita, p. 107

As I’ve just indicated, one of the ways in which Peake diverges from Collis’s text is to represent most of the male and female figures in the book as nudes, modeled sometimes on the sensuous nudes of Indian, Burmese or Indonesian sculpture in wood or stone (which Collis could have shown him), sometimes on the erotic line drawings of Aubrey Beardsley, often on neither of these things. Each figure looks much like all the other figures of the same gender in the book, the women rounded and flexible, the men well muscled and angular, though some figures blur these gender distinctions, like the androgynous figure clutching a bird on p. 107. They have little or no context – only a little ground beneath their feet, sometimes supplemented with a few lines composing a background – to help us place them in the narrative. Stripped down to the basics, the figures wear headdresses whose extravagance is intensified by the blank spaces all around them and the nakedness of the figures they crown. Reminiscent of the towering royal headdress of South-East Asia known as the makuta, as I said in the previous post, none of these pieces is ever repeated between one picture and another. Each, then, could be taken to represent the current mood of its wearer: aggressive, sad and contemplative, sexually aroused, acquisitive, sly and so on. This is most vividly suggested by the claws that burgeon from Surpanakha’s crown as she performs her dance of seduction on p. 49, suggesting her predatory intentions towards the royal couple, or the daggers and pneumatic drill that spring from its apex when she takes on her monstrous true form on p. 51, just before launching her attack on Sita. The complicated ornamentation on these makutas suggests they are made from gold, which links them to the illusions that envelop Ravana’s gold-filled fortress of Lanka, and to Ravana’s vision of mortals, sprites and gods as so many expensive items to be added to his personal treasury. The sensuality of so many of the pictures, too, suggests that we are looking at them through the eyes of the Demon King; they represent, in other words, the dangers that beset Swallow in her role as Sita, and suggest the ease with which we, the reader-viewers, might have given in to the seductions she resists.

p. 45

This association of the drawings with the dangers posed by Ravana is first suggested by the very first picture we encounter in the book (not including the one on the dustjacket, the sketch of Sita stamped on the cloth-bound hard front cover of my edition, or the nude dancer on the title page). This first picture appears at the point in the narrative when Ravana’s presence is first revealed to Rama and Sita, two chapters after Swallow’s trance-transition to the Golden Age. The Chapter in which it appears is aptly called ‘The Apparition’, announcing the entrance of magic into the story in the person of Surpanakha; and the drawing shows an old man – presumably an anchorite – squeezing water out of his beard at the edge of a cliff, while looking nervously around as if to spot one of the demons who have been troubling his solitary existence since Rama and Sita came to live nearby (p. 45). The old man is fully dressed and wears an umbrella-like hat, and if the dampness of his beard is at first hard to account for – there is no suggestion in the text that the anchorites were unusually wet when the royal couple first met them – it may be explained by the words of the ‘ancient recluse’ who describes the recent depredations of Ravana’s demons:

Taking many forms, both of men and animals, they issue from the forest and haunt us incessantly. […] At dead of night their vast laughter bursts out when we are practicing our penances. Or flooding down they will foul our altars, which at dawn we find to be drenched with blood. (p. 46).

The wetness of the old man’s beard, in other words, may show the after-effect of the demons ‘flooding down’ on himself and his fellow recluses; the liquid he wrings out of it may be blood. As for the cliff, it may represent the precipice of danger at the edge of which the couple find themselves as the old man speaks. Many of the pictures that follow give the impression that we have fallen off this precipice and are leaping, dancing or tumbling through space. This impression is enhanced by the dynamic movement of the male and female figures in the book, who launch themselves through the air, balance on their hands on the backs of beasts, or fling themselves from their foaming steeds in ecstatic agony. Their bodies twist, their arms and legs gesticulate wildly, and they often seem off kilter, always on the verge of taking up a new position, a new life or a new identity. Peake’s series of drawings begins with the entrance of Ravana into the story, so that they seem to be ‘of Ravana’s party without knowing it’, to adapt the famous words of William Blake about John Milton.[7]

p. 67

The old man in that first picture has a creature near him, a diminutive lizard which is taking an obvious interest in the drops coming out of his beard. Many of the pictures contain birds and beasts, often looking on in surprise or curiosity, like this lizard. Again, these creatures have a source in Collis’s text, where they crop up from time to time to stare in amazement or consternation at the actions of gods, sprites, mortals and demons. During the battle between Ravana and the divine vulture Jatayus, the ‘sylvan deities of tree and stream and hill’ manifest themselves and utter cries of encouragement for the vulture (p. 68). Later Sita’s abduction is witnessed by a throng of forest animals, which follow the shadow of Ravana’s chariot in their various ways – ‘galloping, bounding, swinging, a-wing’ – spurred on by their sense that a ‘great wrong [is] being consummated’ (p. 72). Animals also play a major role in the story, of course, in the form of the warrior monkey Hanuman, his king Sugriva, and the vulture brothers Jatayus and Sampati. But these significant beasts, the ones with major roles, are often hard to identify in the drawings. The birds on pp. 67 and 69, for instance, whose pictures sit alongside Collis’s account of the fight between Ravana and Jatayus, have hooked beaks and decorative plumage, but seem not to be the vulture of the text, who is ‘divinely brave, divinely strong, and divinely beautiful’ (p. 66). Instead they are small, their expressions goofy.

p. 63

The animal on p. 63, meanwhile, seems clearly to represent one of the vampiric donkeys that draw Ravana’s chariot, according to Collis; it has protruding fangs, grotesquely puckered lips, and batwing ears, and the drawing of it is positioned very close to Collis’s description of the ‘asses with the faces of vampires’ (p. 64). But the animal’s tail is not much like that of a donkey (Peake could draw donkeys with great accuracy, having ridden one to school in his childhood). And the quadruped that appears a few pages later, in one of the two pictures that accompany the fight between Ravana and Jatayus (p. 67), looks very unlike the vampire ass of p. 63. It has a headdress made of something like coral, square teeth, strange pointed hooves, and an expression even more goofy than that of the bird perched on Sita’s wrist (if the woman in the picture is indeed Sita).

p. 69

The next picture shows a carnivore – perhaps a tiger – with a woman balancing upside down on its back, another small bird perched on her ankle (p. 69). By no stretch of the imagination can the picture be said to represent Sita struggling to free herself from Ravana’s grasp, as she does in the facing text; while the bird on her ankle can hardly be said to have ‘claws as large as pruning hooks’ (p. 68). It also looks rather different from the bird in the previous drawing, which may also be intended to represent Jatayus. What, then, does the picture on p. 69 stand for? The tiger may be some sort of embodiment of Ravana, but the gleeful expression of the woman on his back seems quite inappropriate for Sita, who should be watching for the outcome of the fight with some anxiety. We seem to be in the presence, then, of a visual fantasy in which the battle between Ravana, Jatayus and the vampire asses, as witnessed by Sita, is replayed as an erotic juggling act watched by an appreciative audience consisting of a charmingly decorated snake and a lizard with wings. Is this Ravana’s way of seeing the combat? Or are we in the alternative universe of Peake’s art, the ‘world’, as Collis described it, which is ‘pervaded by a mood unlike that of any writer or painter working today’, and where the fight has a different meaning from the one it has for Collis? We simply don’t know; the drawing is enigmatic.

p. 139

At times, then, Peake’s animal drawings can’t be linked with any confidence to particular details in Collis’s text; and this is most obvious in the case of the monkeys. The monkeys (if they are indeed all monkeys) change their appearance radically on at least three occasions. The most obviously simian figure in the book is the one on p. 143 (see end of post), which may be Hanuman with his bow and spear and elaborately ornamented sword. The short legs, long arms, mobile lips and small, closely-set eyes suggest an orang utan from Burma, while the foliage pouring from its helmet suggests the jungle where it feels at home. The picture on p. 139 may or may not represent Hanuman’s monarch, King Sugriva, because Collis describes him wearing a ‘fantastical battle-cap’ (p. 145), and the creature is certainly wearing the most fantastical of all the crazy bits of headgear in Peake’s illustrations. The crown has what looks like the capital of a stone column incorporated into it, surmounted by a kind of vase containing three hands, one of which supports a wheel, on top of which balances a vase with a single flower in it. But this monster could just as easily be a manifestation of Ravana, who is ten-headed but is always changing his appearance to conceal his decacephalic nature (decacephalic is one of Collis’s favourite words). The picture occurs alongside Rama’s account of how he saw Sita – or her double – lolling in Ravana’s lap before the final battle; so perhaps it represents the Demon King as Rama sees him. Its face might be that of a leonine baboon, and hence suitable for a monkey king; but it might just as easily be the face of a lion, perched on top of a humanoid body, the sort of hybrid shape Ravana might be expected to delight in. Again, we just don’t know.

p. 101

The third monkey image, if it is one, appears on p. 101. The monster in the picture, which has a naked woman crouching on its back, doesn’t look anything like a monkey or an ape – it’s more like a Chinese lion, tiger or dragon; but in my edition it sits alongside the part of the text where the captive Sita refuses to ride on Hanuman’s back to escape from Lanka, because she thinks that certain observers would find this mode of travel unseemly for a woman of her rank. I am tempted to think of it as a representation of what her husband Rama might think if Sita were to agree to escape in this way – an imaginative response, that is, to the words she uses to describe his potential reaction:

What will people think of me riding on a monkey? Will Rama be pleased to see me appear embracing such a mount as your Honour’s self? […] Rama would be glad to have me back, no doubt, but at the same time might condemn the manner of my return, flying over the sea and between the worlds, not like the wife for whom he mourns but like a wild thing, a witch or ghost (p. 100).

Certainly the woman in the picture looks decidedly wild, with her legs spread wide apart, her face smiling impishly, and a telltale skull embedded in her hat. The skull, too, appears to be smiling. And the monster she rides is smiling too, its lips bared in a grin that displays its blunt teeth and long curved tusks. Its six-pronged tail stands erect, perilously close to the woman’s haunches. My reading, then, makes some sort of sense, but the picture doesn’t support it by, for instance, showing the monster as in any way apelike. It’s a riddle, like all the other drawings in Peake’s part of the volume.

p. 131

Other animals in the pictures have no relation at all to anything in Collis’s text. The androgynous person on p. 107, for instance, has a lion ramping behind them, and occurs at a point in the text where the monkey Hanuman is running riot in Ravana’s palace. Is the lion an image of Hanuman’s ferocity? The woman on p. 131 is holding a grotesque sort of Pekinese dog, with tufts like sea anemones on its elbows. There’s no dog mentioned in the text. All in all, the birds and beasts have more in common with Swallow’s retrospective description of her adventures in the Golden Age than with any particular episode she took part in. As she tells the old man Ho after waking from her trance, ‘I saw birds, and dragonish persons who were birdlike, and beasts that were like birds, and birds that were like men’ (p. 147). The sentence might vaguely describe her various meetings with talking vultures and a flying monkey, but they also suggest a world in which people, beasts and spirits are always mixing, melding and changing appearance, as if in the throes of a particularly hectic fever dream.

p. 83

In this procession of uncertain images, the quest for Sita is a challenging one for the reader as well as the artist. The nudity of the women in the drawings does not accord with what we know about the princess, who bedecked herself with finery before her abduction. It’s possible that she lost these clothes in the course of the journey to Lanka, since at one point she flung her ‘yellow silk mantle’ to some monkeys in the hope that they would take it to Rama and show him which way she went. Alternatively, or in addition, Sita’s nudity may be intended to suggest her subjection to the predatory gaze of the Demon King and his monstrous cohorts. Certainly it aligns her with the female nudes in Collis’s text, all of whom are Ravana’s dancers, who ‘had a likeness to dryads, being clad only in gems and the sparkle of gems, as such nymphs are in dew-drops and mottled sun-light’ (p. 78). Some of Peake’s drawings correspond quite closely to Collis’s account of these dancers. They are ‘led by midgets and contortionists’, and Peake represents the dancers’ attendants in several images of Beardsley-esque dwarfs, some of them clutching the legs of women, and in two images of contortionists or acrobats (pp. 83 and 85). Some dancers wear ‘round their waists […] a belt of bells’, and here the distinction between them and Sita blurs still further. The dancer on p. 91 wears a belt that might well be made of bells; but so does the woman standing in front of a horse or ass in the drawing on p. 67, which is positioned alongside the textual description of Ravana’s fight with Jatayus. Most of the dancers have bodies that resemble Sita’s, though some are distinguished from the rest by the length of their claw-like fingernails. Their faces are often like hers, too: heart-shaped, with large, wide-set eyes, full lips and long lashes, like the face of Peake’s favourite model, his wife Maeve. As a result, it’s impossible to be certain in any given picture of a full-length female nude if we’re looking at Sita or one of the dancers. The problem is compounded by the fact that three pictures I’ve already discussed as possible representations of Sita have little connection to Collis’s text (pp. 67, 69 and 101). The hallucinatory quality of the drawings, in other words, is as evident in the human figures they contain as in their birds and animals. They float in a space or world adjacent to the verbal narrative, and only occasionally seem fully to converge with it.

p. 135

Most of the men in the drawings are as hard to identify as the women. There are a couple of exceptions, such as the image on p. 123, which self-evidently shows the beheading of Rama, since this is the only decollation mentioned in Collis’s text. To confirm the identification, the picture occurs on the page before Sita is shown her husband’s ‘freshly severed head’ (p. 124), so the reader is likely to make the connection between the dead man and Rama very soon after the picture has appeared. The head in the drawing, however, has no distinguishing features, and its identity is in any case rendered questionable by the fact that Rama has not in fact been beheaded; his decollation is a lie spread by Ravana’s enchanters. And other possible representations of Rama in Peake’s drawings are not so certain. It’s not clear, for instance, whether the archer shown in the drawing on p. 111 is the bowman Rama as described in Collis text on p. 110 (‘the most famous archer among the mortals’), or is instead one of Ravana’s soldiers, whose ‘bows are the strongest in the Three Worlds’ (p. 109). The bowman in the picture is mounted on a horse, whereas Rama and Ravana ride chariots in their final showdown – so the drawing might show a member of Ravana’s ‘cavalry’ (p. 111). The same uncertainty surrounds another archer, who appears on p. 135, standing in front of a horse. Could this be Rama, standing in front of one of the white horses that draw his chariot, as the text informs us (p. 134)? The cruelty of the man’s expression suggests he is not the prince; but if it’s Ravana, he’s disguised as a human or a god, since Ravana’s true form, as we know, has ten heads. More even than the women, it would seem, the men in the pictures are hard to name, because Ravana has spun his webs of enchantment round them in his bid to mislead Sita into infidelity.

p. 75

The men in Peake’s pictures are mostly naked, as I’ve already mentioned, like the women, and in the men’s case this nudity seems to emphasize their vulnerability: their capacity to be subdued by a woman’s qualities, like the Demon King Ravana, and to lose their grasp on the characteristics of patriarchal masculinity: strength, decisiveness, vigorous activity, control over women. The first man we meet in the drawings is the elderly anchorite, who is fully dressed but fearful, damp and threatened (p. 46). After this we are shown only women, until we reach Chapter 19, which describes the temptation of Sita in Ravana’s palace. Here suddenly a succession of men step onto the paper stage; and the order in which these drawings appear may be significant. The first picture shows a giant of a man who is carrying a tray as if it were laden with heavy objects, although the only thing on the tray is a pot with a solitary flower in it (p. 75). This was the picture, or something very like it, that impelled Collis to approach Peake to make the drawings for Quest for Sita; and here the man forms part of a parade of entertainers that follows Ravana as he comes to seduce his captive on the night after her arrival. Most of the parade is made up of dancers, but it closes with ‘a rout of dwarfs and buffoons, who pretended to carry yet other dainties, with show of effort supporting a dish on which was nothing but a stone or a common flower’ (p. 76). The man, then, is clearly a buffoon, his muscles straining for no purpose at all, symbolically demonstrating the emptiness of the show in which he takes part. The next men to appear in the drawings are a pair of male dwarfs who seem to be fighting over a single place between the legs of a female dancer. One eyes the other, brandishing a phallic snake and making a threatening gesture, as if preparing to shove him away from where he stands clutching the woman’s calf. A few pages later, another dwarf holds up a goofy bird while flouncing a tail between his own buttocks. When at last we get a drawing of the King of Demons, then – in Chapter 20, titled ‘Moonlight in the Park of Spring’ – he has been heralded by a series of satirical versions of maleness: the frightened hermit, the ridiculous muscle-man, the lecherous dwarfs. Men in Peake’s drawings are fragile, and seem to be striving to impose their will on women in a bid to convince themselves of their own forcefulness.

p. 89

Ravana is the other male figure who is easily identified among Peake’s images. Near the beginning of Chapter 20 Collis describes him in some detail, dressed in ‘a scarlet cloak, open in front, floating as he came like the foam of ambrosia, and sown with flowers’ (p. 88). The Demon King is ‘lustful and proud, elated with wine, and glorying in the night’; his face is ‘a mask’, like the masks of the goldfish in his pond (p. 88). But Sita resists him, and at the end of the chapter he is forced to replace her in his bed with one of his dancers, a former favourite who assures him that ‘You will get ill loving one who loves you not’ (p. 92). And Peake pictures him on p. 89 in such a way as to hint at his abject failure to subdue his captive. Gliding along ‘as though on an air current’ (as Collis puts it), his feet suspended above the ground, voluminous cloak thrown back to reveal his naked body, he appears weightless despite the power of his muscular frame beneath the cloak – the exact reverse of the strangely weighty flower we saw a few pages earlier. Muscular though he is, his body is hairless, as if to suggest that he has not yet achieved complete maturity. His face is fishlike, as if to stress the lack of thought going on behind it. His crown looks like a garden ornament. The male gaze may have shaped the bodies of the naked women we have seen in Peake’s drawings up to this point, but men themselves, it seems, are feeble, unable to exploit their power for any greater purpose than to please the eyes. They are decorative, not practical, and thus ill suited for the martial feats they are expected to engage in.

p. 133

As the parade of drawings goes on, the men in them get increasingly fragile. The series of drawings that represent the final fight between Ravana and Rama show men as always dangerously off balance, from the mounted bowman on p. 111, who seems to be sliding off a melting horse, to the beheaded warrior on p. 123, who has lost his body altogether, to the seeming delight of the ferocious mount that stands behind him. After this picture they begin to fall and die, pierced through by arrows, snarling in pain and rage as they writhe towards death. A rearing horse flings its furious rider into space, its mane and tail blazing (p. 127). A dying swordsman drops his fantastically ornate sword, its quillons fashioned in the shape of wings as if to confirm its intention to elude his grasp (p. 133). The man throws back his head in angry ecstasy as an arrow transfixes his chest. The arrow-pierced rider on p. 137 seems to have been mounted by his horse, in an ironic reversal of the hoped-for mounting of Sita by her abductor. The Demon King intended his seduction of the princess to culminate in a ritual, orgiastic penetration; instead he and his men are penetrated by his rival, and flap the air as they die with great limp hands.

Illustration for ‘The Craters’, in Shapes and Sounds (1942)

Ravana and his warriors are closely akin to many other men Peake drew in wartime: the young soldier who seems to die while involved in a homoerotic affair with a centaur, in a set of recently discovered sketches; the naked youths suspended in space which he used to illustrate his first collection of poems, Shapes and Sounds (1942); the Ancient Mariner, who throws out his chest in mute expectation that it will be struck by some supernatural arrow sent to avenge his piercing of the albatross. In Peake’s war drawings men tumble, slump, recline and sag, borne along like flotsam on the tides of a global conflict they cannot control. The tumbling, wounded men in Quest for Sita are located in the Second World War by their affinity with these vulnerable predecessors. They proclaim, too, their affinity with the men in Peake’s wartime novel, Titus Groan, who have been read as uniquely vulnerable by Matt Sangster in a revealing essay.[8]

p. 59

Peake, like Collis, seems to imply that the women in Sita’s story are more powerful in body and mind than the men who compete for their attention. They are also more closely attended to in his drawings, as in Collis’s narrative. In among the full-length images I’ve looked at so far, Peake presents us with a series of portraits, whose positioning in the text implies they show Sita. The first comes in Chapter 16, after the chapter where Sita sends Rama away from her in pursuit of the wonderful gazelle, followed closely by his brother Lakshmana. At this point in the narrative she is alone, and for the first time unsure of her behaviour: ‘With the departure of Lakshmana,’ Chapter 16 begins, ‘Sita remained bowed and weeping […] uncertain whether she had acted rightly or no’ (p. 58). The portrait on the page opposite (p. 59) doesn’t show her in this state; the woman in it is not weeping. Instead she looks sad and thoughtful, much as Sita does when Ravana sees her for the first time, in the chapter’s third paragraph. On hearing a sound outside, Collis tells us, Sita ‘raised her head’ and ‘overwhelmed with joy ran to the door’; but on seeing who it is (Ravana disguised as a religious mendicant) ‘She looked at him askance, grievously disappointed’, while the mendicant looks back ‘with open admiration’. This is no surprise, Collis tells us, because ‘in her court silks, jeweled and tyred, her lovely face reflecting like a mirror her troubled heart, she was a vision hardly imaginable at the door of the mountain retreat’ (p. 58). If the picture opposite shows Sita at this moment, in other words, she is being seen by the Demon King. But she is not seeing him; she looks through or beyond him, seeking her husband. The male gaze may seek to subjugate her face and body to its pleasure, but after the opening chapters of the Ramayana section of the novel, the man who interests her is always elsewhere. As she looks out of the page, he is behind the reader’s shoulder, so to speak. No other man can match him.

Ravana is Sita’s abductor and would-be seducer, and we might expect this to be reflected in how he sees her. At the same time, the Dark Angel’s gaze in Collis’s narrative begins to change him, subjecting him to the power of Sita’s personality, awaking in him an admiration of her inward qualities as well as her body. This split perception of Sita is well represented in Peake’s portraits. She is physically attractive in a conventional way, with large eyes, full lips, tilted eyebrows, curling lashes and a heart-shaped face. In several portraits she is nude or semi-clad, underscoring the Demon-King’s erotic obsession with her; and in all of them she is also ‘bejewelled and tyred’, sporting elaborate earrings and a version of the makuta or crown on her head (that, at least, is what I think Collis means by ‘tyred’, though the OED is not very helpful in supporting my reading of ‘tyre’ as a variant of ‘tiara’). In some drawings, including the first portrait, she wears make-up, with a tilaka or third eye painted between her eyebrows and floral patterns on her cheeks. But if she is represented as physically attractive, she is also represented as strong; her neck, in particular, is extraordinarily powerful, supporting her head on a pillar of muscle that defies the conventions of anatomy, as in this first example. Her expression is always serious in these portraits – whereas the women in the full-length pictures often look gleeful, ecstatic, or coquettish. The portraits are often placed in the first UK and US editions alongside moments in Collis’s text when Sita exerts her power. The first (p. 59) comes at the moment when Ravana begins to admire her; in it she looks at Ravana in disappointment, so that the reader as well as the Demon King is aware that he means nothing to her.

p. 97

The second (p. 97) comes at one of Sita’s weaker moments, when she confesses that she sent Rama after the gazelle on a ‘stupid whim’ (p. 96); but the confession confirms her power over her husband and his brother, and Sita’s expression in the drawing shows no remorse.

p. 113

The third portrait (p. 113) occurs when Ravana’s initial impression of Sita is replaced by ‘a new and more violent feeling’, which makes him aspire to achieve ‘paradise’ for her – to win a place in the world of the immortals – in defiance of his own demonic nature. In this portrait she is not looking at the viewer at all, her thoughts again being clearly occupied with something else.

p. 131

The fourth portrait (p. 131) comes at the point when Sita gains control of her Amazonian guards, who beg her to protect them against Rama’s allies, Hanuman’s army of warrior monkeys. In this picture Sita is holding the bizarre creature I mentioned earlier, some sort of fanged Pekinese. Her nails are long and pointed, like the nails of Surpanakha in Peake’s picture of her. She is looking away from the viewer, as well as the creature, and the impression she gives is that of a woman who can tame any monster without even thinking about it – which is exactly what happens in the text.

p. 141

The last portrait (p. 141) faces the moment in the story when Sita makes her solemn declaration that Rama was mistaken in thinking he had seen her on the final battlefield in Ravana’s chariot, ‘covering him with kisses’, as the Dark Angel sped towards his fatal final encounter with Sita’s husband (p. 140). The tilaka between her eyebrows looks as though it has burst into flame, and her eyebrows too are jagged, as if to indicate her anger at the accusation. Her makuta has a protective cloth attached to it behind, like the helmets worn by the male warriors in Peake’s drawings of them – most notably in the portrait of Ravana. She looks directly at the viewer, as if to confirm her words, and her neck is like a column or tower of flesh. This is the final image we are given of Sita, and it couldn’t be more obviously intended to leave us with the sense that she knows now exactly who she is, and intends us to know it too. In Peake’s terms we have slid into her soul, and are ready to return to the mortal world in the last three chapters, armed with a familiarity with this seminal figure in Indian myth that will enable us to look with new eyes on the countries and cultures in Asia that embraced it.

p. 137

Clearly my interpretations of Peake’s drawings are largely conjectural – stories I’ve made up about them, based on their location at certain points in Collis’s narrative. We have not been given a verbal commentary to help us read them, and other individuals will read them very differently from me. Our scrutiny of these drawings, in fact – our awareness of how they diverge in many details from the text they accompany – makes us collaborators in the business of bringing Sita back to life, the quest for Sita. We are writers and artists as well as readers. Between them, text and drawings ensure that the book is a creative process, since it’s for us to interpret the dialogue in progress between them. And Collis’s preface, with its acknowledgement of the constantly changing texture of the great stories, confirms that this is exactly what both artists – writer and illustrator – set out to do. Their theme was independence, and text and drawings perform that theme as well as any artwork I can think of.

p. 143

Notes

[1] Peake explains his philosophy of art in the introduction to The Drawings of Mervyn Peake (Grey Walls Press, 1949), reproduced in Mervyn Peake: Writings and Drawings, ed. Maeve Gilmore and Shelagh Johnson (London: Academy Editions, 1974), pp. 80-82.

[2] Maurice Collis, Quest for Sita (New York: The John Day Company, 1947). All references are to this edition.

[3] Mervyn Peake: The Man and his Art (London and Chester Springs: Peter Owen Books, 2006), compiled Sebastian Peake and Alison Eldred, ed. G. Peter Winnington, p. 107: ‘there are no captions to Mervyn Peake’s drawings, for (as here) they often do not correspond to a specific character or moment’. The picture mentioned is the one of the old man, the first drawing in the body of the text, discussed below.

[4] Quoted from Mervyn Peake: Oscar Wilde (London: Sidgwick and Jackson, 1980), Foreword by Maeve Gilmore, p. 9.

[5] Winnington (ed.), Mervyn Peake: The Man and his Art, Chapter 7, pp. 101-103.

[6] See Mervyn Peake: Writings and Drawings, ed. Gilmore and Johnson, pp. 93-96.

[7] ‘The reason Milton wrote in fetters when he wrote of Angels & God, and at liberty when of Devils & Hell, is because he was a true Poet and of the Devils party without knowing it.’ William Blake, The Marriage of Heaven and Hell (1790), in The Poetical Works of William Blake, ed. John Sampson (London etc.: Oxford University Press, 1914), p. 249.

[8] Matthew Sangster, ‘Peake and Vulnerability’, Miracle Enough: Papers on the Works of Mervyn Peake, ed. G. Peter Winnington, introd. William Gray (Newcastle: Cambridge Scholars Press, 2013), pp. 105-116.